Compare Bible Versions
Verse: Luke :71
KJV
|
That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;
|
KJVP
|
That we should be saved G4991 from G1537 our G2257 enemies, G2190 and G2532 from G1537 the hand G5495 of all G3956 that hate G3404 us; G2248
|
YLT
|
Salvation from our enemies, And out of the hand of all hating us,
|
ASV
|
Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us;
|
WEB
|
Salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us;
|
ESV
|
that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us;
|
RV
|
Salvation from our enemies, and from the hand of all that hate us;
|
RSV
|
that we should be saved from our enemies, and from the hand of all who hate us;
|
NLT
|
Now we will be saved from our enemies and from all who hate us.
|
NET
|
that we should be saved from our enemies, and from the hand of all who hate us.
|
ERVEN
|
He will save us from our enemies and from the power of all those who hate us.
|
TOV
|
உங்கள் சத்துருக்களின் கைகளினின்று நீங்கள் விடுதலையாக்கப்பட்டு, உயிரோடிருக்கும் நாளெல்லாம் பயமில்லாமல் எனக்கு முன்பாகப் பரிசுத்தத்தோடும் நீதியோடும் எனக்கு ஊழியஞ்செய்யக் கட்டளையிடுவேன் என்று,
|
ERVTA
|
நம் எதிரிகளிடம் இருந்து தேவன் நம்மைக் காப்பாற்றுவார். நம்மை வெறுக்கும் அனைவரின் கைகளிலிருந்தும் நம்மைக் காப்பாற்றுவார்.
|
GNTERP
|
σωτηριαν N-ASF G4991 εξ PREP G1537 εχθρων A-GPM G2190 ημων P-1GP G2257 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 χειρος N-GSF G5495 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 μισουντων V-PAP-GPM G3404 ημας P-1AP G2248
|
GNTWHRP
|
σωτηριαν N-ASF G4991 εξ PREP G1537 εχθρων A-GPM G2190 ημων P-1GP G2257 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 χειρος N-GSF G5495 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 μισουντων V-PAP-GPM G3404 ημας P-1AP G2248
|
GNTBRP
|
σωτηριαν N-ASF G4991 εξ PREP G1537 εχθρων A-GPM G2190 ημων P-1GP G2257 και CONJ G2532 εκ PREP G1537 χειρος N-GSF G5495 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 μισουντων V-PAP-GPM G3404 ημας P-1AP G2248
|
GNTTRP
|
σωτηρίαν N-ASF G4991 ἐξ PREP G1537 ἐχθρῶν A-GPM G2190 ἡμῶν P-1GP G2248 καὶ CONJ G2532 ἐκ PREP G1537 χειρὸς N-GSF G5495 πάντων A-GPM G3956 τῶν T-GPM G3588 μισούντων V-PAP-GPM G3404 ἡμᾶς·P-1AP G2248
|
MOV
|
തന്റെ ദാസനായ ദാവീദിന്റെ ഗൃഹത്തിൽ നമുക്കു രക്ഷയുടെ കൊമ്പു ഉയർത്തുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നതു,
|
HOV
|
अर्थात हमारे शत्रुओं से, और हमारे सब बैरियों के हाथ से हमारा उद्धार किया है।
|
TEV
|
మన శత్రువులనుండియు మనలను ద్వేషించు వారందరి చేతినుండియు తప్పించి రక్షణ కలుగజేసెను.
|
ERVTE
|
దేవుడు శత్రువుల బారినుండి, మనను ద్వేషించేవారినుండి, మనల్ని రక్షిస్తాడు.
|
KNV
|
ನಾವು ನಮ್ಮ ಶತ್ರುಗಳಿಂದಲೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಹಗೆ ಮಾಡುವವರ ಕೈಯಿಂದಲೂ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುವಂತೆ
|
ERVKN
|
ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ನಮ್ಮ ವೈರಿಗಳಿಂದಲೂ ದ್ವೇಷಿಗಳ ಹಿಡಿತದಿಂದಲೂ ರಕ್ಷಿಸಿದ್ದಾನೆ.
|
GUV
|
દેવ આપણને આપણા દુશ્મનો તથા આપણને ધિક્કારનાર સર્વની સત્તામાંથી બચાવશે.
|
PAV
|
ਭਈ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਸਾਡੇ ਵੈਰੀਆਂ ਤੋਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਜੋ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਕਿੜ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ਛੁਟਕਾਰਾ ਦੇਵੇ,
|
URV
|
یعنی ہم کو ہمارے دُشمنوں سے اور سب کِینہ رکھنے والوں کے ہاتھوں سے نِجات بخشی۔
|
BNV
|
শত্রুদের হাত থেকে ও যাঁরা আমাদের ঘৃণা করে তাদের কবল থেকে উদ্ধার করার প্রতিশ্রুতি৷
|
ORV
|
ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶତୃମାନଙ୍କଠାରୁ ତଥା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କ ହାତରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦଇେଥିଲେ।
|
MRV
|
जे आमचे शत्रु आहेत व जे आमचा द्वेष करतात त्यांच्यापासून मुक्त करण्याचे अभिवचन त्याने आम्हांला दिले.
|