Compare Bible Versions
Verse: Luke :63
KJV
|
And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.
|
KJVP
|
And G2532 he asked G154 for a writing table, G4093 and wrote, G1125 saying, G3004 His G846 name G3686 is G2076 John. G2491 And G2532 they marveled G2296 all. G3956
|
YLT
|
and having asked for a tablet, he wrote, saying, `John is his name;` and they did all wonder;
|
ASV
|
And he asked for a writing tablet, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.
|
WEB
|
He asked for a writing tablet, and wrote, "His name is John." They all marveled.
|
ESV
|
And he asked for a writing tablet and wrote, "His name is John." And they all wondered.
|
RV
|
And he asked for a writing tablet, and wrote, saying, His name is John. And they marveled all.
|
RSV
|
And he asked for a writing tablet, and wrote, "His name is John." And they all marveled.
|
NLT
|
He motioned for a writing tablet, and to everyone's surprise he wrote, "His name is John."
|
NET
|
He asked for a writing tablet and wrote, "His name is John." And they were all amazed.
|
ERVEN
|
Zechariah asked for something to write on. Then he wrote, "His name is John." Everyone was surprised.
|
TOV
|
அவன் எழுத்துப் பலகையைக் கேட்டு வாங்கி, இவன் பேர் யோவான் என்று எழுதினான்; எல்லாரும் ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.
|
ERVTA
|
சகரியா எழுதுவதற்கு ஏதாவது ஒன்று கொண்டு வருமாறு கேட்டான். சகரியா, அவன் பெயர் யோவான் என்று எழுதினான். எல்லா மக்களும் ஆச்சரியம் அடைந்தனர்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 αιτησας V-AAP-NSM G154 πινακιδιον N-ASN G4093 εγραψεν V-AAI-3S G1125 λεγων V-PAP-NSM G3004 ιωαννης N-NSM G2491 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 ονομα N-NSN G3686 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 εθαυμασαν V-AAI-3P G2296 παντες A-NPM G3956
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 αιτησας V-AAP-NSM G154 πινακιδιον N-ASN G4093 εγραψεν V-AAI-3S G1125 λεγων V-PAP-NSM G3004 ιωαννης N-NSM G2491 εστιν V-PXI-3S G2076 ονομα N-NSN G3686 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 εθαυμασαν V-AAI-3P G2296 παντες A-NPM G3956
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 αιτησας V-AAP-NSM G154 πινακιδιον N-ASN G4093 εγραψεν V-AAI-3S G1125 λεγων V-PAP-NSM G3004 ιωαννης N-NSM G2491 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 ονομα N-NSN G3686 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 εθαυμασαν V-AAI-3P G2296 παντες A-NPM G3956
|
GNTTRP
|
καὶ CONJ G2532 αἰτήσας V-AAP-NSM G154 πινακίδιον N-ASN G4093 ἔγραψεν V-AAI-3S G1125 λέγων· V-PAP-NSM G3004 Ἰωάννης N-NSM G2491 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 ὄνομα N-NSN G3686 αὐτοῦ. P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 ἐθαύμασαν V-AAI-3P G2296 πάντες.A-NPM G3956
|
MOV
|
അവൻ ഒരു എഴുത്തു പലക ചോദിച്ചു: അവന്റെ പേർ യോഹന്നാൻ എന്നു എഴുതി; എല്ലാവരും ആശ്ചര്യപ്പെട്ടു.
|
HOV
|
कि तू उसका नाम क्या रखना चाहता है? और उस ने लिखने की पट्टी मंगाकर लिख दिया, कि उसका नाम यूहन्ना है: और सभों ने अचम्भा किया।
|
TEV
|
అతడు వ్రాతపలక తెమ్మని వాని పేరు యోహానని వ్రాసెను; అందుకు వారందరు ఆశ్చర్యపడిరి.
|
ERVTE
|
అతడు వ్రాయటానికి ఒక పలక నివ్వమని అడిగిదానిపై, “అతనికి యోహాను అని పేరు పెట్టండి” అని వ్రాసాడు. ఇది చూసి అంతా ఆశ్చర్యపోయారు.
|
KNV
|
ಆಗ ಅವನು ಒಂದು ಬರೆಯುವ ಹಲಗೆಯನ್ನು ಕೇಳಿ ಅವನ ಹೆಸರು ಯೋಹಾನನು ಎಂದು ಬರೆದನು. ಆಗ ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಆಶ್ಚರ್ಯಪಟ್ಟರು.
|
ERVKN
|
ಆಗ ಜಕರೀಯನು ಸನ್ನೆಮಾಡಿ, ಒಂದು ಹಲಗೆಯನ್ನು ತರಿಸಿಕೊಂಡು, “ಈತನ ಹೆಸರು ಯೋಹಾನ” ಎಂದು ಬರೆದನು. ಜನರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಆಶ್ಚರ್ಯವಾಯಿತು.
|
GUV
|
ઝખાર્યાએ લખવા માટે કંઈક માંગ્યુ. પછી તેણે લખ્યું, “તેનું નામ યોહાન છે.” દરેક જણને આશ્ચયૅ થયું.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਓਨ ਪੱਟੀ ਮੰਗਾ ਕੇ ਲਿਖਿਆ ਭਈ ਉਹ ਦਾ ਨਾਉਂ ਯੂਹੰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸੱਭੋ ਹੈਰਾਨ ਰਹਿ ਗਏ
|
URV
|
اُس نے تختی منگا کر یہ لِکھا کہ اِس کا نام یُوحنّا ہے اور سب نے تعّجُب کِیا۔
|
BNV
|
সখরিয় ইশারা করে লেখার ফলক চেয়ে নিলেন ও তাতে লিখলেন, ‘ওর নাম য়োহন৷’ এতে তাঁরা সকলে আশ্চর্য হয়ে গেলেন,
|
ORV
|
ଏହା ଶୁଣି ଜିଖରିୟ ଲେଖିବା ପାଇଁ ସମାନଙ୍କେୁ ଏକ ଲୋଖାଫଳକ ମାଗି ସେଥି ରେ ଲେଖିଲେ, ତା'ର ନାମ "ଯୋହନ"।
|
MRV
|
त्याने लिहिण्यासाठी पाटी मागितली आणि लिहिले, “त्याचे नाव योहान आहे.” त्या सर्वांना खूपच आश्चर्य वाटले.
|