Compare Bible Versions
Verse: Luke :33
KJV
|
And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.
|
KJVP
|
And G2532 he shall reign G936 over G1909 the G3588 house G3624 of Jacob G2384 forever G1519 G165 ; and G2532 of his G846 kingdom G932 there shall be G2071 no G3756 end. G5056
|
YLT
|
and he shall reign over the house of Jacob to the ages; and of his reign there shall be no end.`
|
ASV
|
and he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.
|
WEB
|
and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his kingdom."
|
ESV
|
and he will reign over the house of Jacob forever, and of his kingdom there will be no end."
|
RV
|
and he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.
|
RSV
|
and he will reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there will be no end."
|
NLT
|
And he will reign over Israel forever; his Kingdom will never end!"
|
NET
|
He will reign over the house of Jacob forever, and his kingdom will never end."
|
ERVEN
|
He will rule over the people of Jacob forever; his kingdom will never end."
|
TOV
|
அவர் யாக்கோபின் குடும்பத்தாரை என்றென்றைக்கும் அரசாளுவார்; அவருடைய ராஜ்யத்துக்கு முடிவிராது என்றான்.
|
ERVTA
|
சதாகாலமும் யாக்கோபின் மக்கள்மீது இயேசு அரசாளுவார். இயேசுவின் ஆட்சி ஒருபோதும் முடிவுறுவதில்லை என்றான்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 βασιλευσει V-FAI-3S G936 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 ιακωβ N-PRI G2384 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αιωνας N-APM G165 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 βασιλειας N-GSF G932 αυτου P-GSM G846 ουκ PRT-N G3756 εσται V-FXI-3S G2071 τελος N-NSN G5056
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 βασιλευσει V-FAI-3S G936 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 ιακωβ N-PRI G2384 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αιωνας N-APM G165 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 βασιλειας N-GSF G932 αυτου P-GSM G846 ουκ PRT-N G3756 εσται V-FXI-3S G2071 τελος N-NSN G5056
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 βασιλευσει V-FAI-3S G936 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 ιακωβ N-PRI G2384 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αιωνας N-APM G165 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 βασιλειας N-GSF G932 αυτου P-GSM G846 ουκ PRT-N G3756 εσται V-FXI-3S G2071 τελος N-NSN G5056
|
GNTTRP
|
καὶ CONJ G2532 βασιλεύσει V-FAI-3S G936 ἐπὶ PREP G1909 τὸν T-ASM G3588 οἶκον N-ASM G3624 Ἰακὼβ N-PRI G2384 εἰς PREP G1519 τοὺς T-APM G3588 αἰῶνας, N-APM G165 καὶ CONJ G2532 τῆς T-GSF G3588 βασιλείας N-GSF G932 αὐτοῦ P-GSM G846 οὐκ PRT-N G3756 ἔσται V-FDI-3S G1510 τέλος.N-NSN G5056
|
MOV
|
അവൻ യാക്കോബ് ഗൃഹത്തിന്നു എന്നേക്കും രാജാവായിരിക്കും; അവന്റെ രാജ്യത്തിന്നു അവസാനം ഉണ്ടാകയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
|
HOV
|
और वह याकूब के घराने पर सदा राज्य करेगा; और उसके राज्य का अन्त न होगा।
|
TEV
|
ఆయన యాకోబు వంశస్థులను యుగయుగ ములు ఏలును; ఆయన రాజ్యము అంతములేనిదై యుండునని ఆమెతో చెప్పెను.
|
ERVTE
|
యాకోబు వంశానికి చెందిన వాళ్ళందర్ని ఈయన చిరకాలం పాలిస్తాడు. ఆయన రాజ్యం ఎన్నిటికీ అంతరించదు.”
|
KNV
|
ಆತನು ಯಾಕೋಬನ ಮನೆತನವನ್ನು ಸದಾ ಕಾಲವೂ ಆಳುವನು; ಆತನ ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ಅಂತ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
|
ERVKN
|
ಯೇಸುವು ಯಾಕೋಬನ ಜನರನ್ನು ಸದಾಕಾಲ ಆಳುವನು. ಆತನ ರಾಜ್ಯ ಎಂದಿಗೂ ಅಂತ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
|
GUV
|
ઈસુ હંમેશા યાકૂબના લોકો પર શાસન કરશે. ઈસુના રાજ્યનો અંત કદી આવશે નહિ.”
|
PAV
|
ਉਹ ਜੁੱਗੋ ਜੁੱਗ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦਾ ਅੰਤ ਨਾ ਹੋਵੇਗਾ।।
|
URV
|
اور وہ یَعقُوب کے گھرانے پر ابد تک بادشاہی کرے گا اور اُس کی بادشاہی کا آخِر نہ ہوگا۔
|
BNV
|
তিনি যাকোবের বংশের লোকদের ওপরে চিরকাল রাজত্ব করবেন, তাঁর রাজত্বের কখনও শেষ হবে না৷’
|
ORV
|
ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଯାକୁବବଂଶ ଉପରେ ରାଜତ୍ବ କରିବେ। ଯୀଶୁଙ୍କ ରାଜ୍ଯର କବେେ ହେଲେ ଶଷେ ହବେ ନାହିଁ।"
|
MRV
|
याकोबाच्या घराण्यावर सर्वकाळासाठी तो सत्ता चालवील त्याच्या राज्याचा कधीही अंत होणार नाही.”
|