Compare Bible Versions
Verse: Luke :37
KJV
|
For with God nothing shall be impossible.
|
KJVP
|
For G3754 with G3844 God G2316 nothing G3956 G4487 G3756 shall be impossible. G101
|
YLT
|
because nothing shall be impossible with God.`
|
ASV
|
For no word from God shall be void of power.
|
WEB
|
For everything spoken by God is possible."
|
ESV
|
For nothing will be impossible with God."
|
RV
|
For no word from God shall be void of power.
|
RSV
|
For with God nothing will be impossible."
|
NLT
|
For nothing is impossible with God. "
|
NET
|
For nothing will be impossible with God."
|
ERVEN
|
God can do anything!"
|
TOV
|
தேவனாலே கூடாதகாரியம் ஒன்றுமில்லை என்றான்.
|
ERVTA
|
தேவனால் எந்தக் காரியத்தையும் செய்ய முடியும் என்றான்.
|
GNTERP
|
οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 αδυνατησει V-FAI-3S G101 παρα PREP G3844 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 παν A-NSN G3956 ρημα N-NSN G4487
|
GNTWHRP
|
οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 αδυνατησει V-FAI-3S G101 παρα PREP G3844 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 παν A-NSN G3956 ρημα N-NSN G4487
|
GNTBRP
|
οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 αδυνατησει V-FAI-3S G101 παρα PREP G3844 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 παν A-NSN G3956 ρημα N-NSN G4487
|
GNTTRP
|
ὅτι CONJ G3754 οὐκ PRT-N G3756 ἀδυνατήσει V-FAI-3S G101 παρὰ PREP G3844 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 πᾶν A-NSN G3956 ῥῆμα.N-NSN G4487
|
MOV
|
ദൈവത്തിന്നു ഒരു കാര്യവും അസാദ്ധ്യമല്ലല്ലോ എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
|
HOV
|
क्योंकि जो वचन परमेश्वर की ओर से होता है वह प्रभावरिहत नहीं होता।
|
TEV
|
దేవుడు చెప్పిన యేమాటయైనను నిరర్థ కము కానేరదని ఆమెతో చెప్పెను.
|
ERVTE
|
దేవునికి సాధ్యం కానిది ఏదీ లేదు.”
|
KNV
|
ಯಾಕಂದರೆ ದೇವರಿಗೆ ಅಸಾಧ್ಯವಾದದ್ದು ಯಾವದೂ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಿ ದನು.
|
ERVKN
|
ದೇವರಿಗೆ ಯಾವುದೂ ಅಸಾಧ್ಯವಲ್ಲ,” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
|
GUV
|
દેવ માટે કશું જ અશક્ય નથી!”
|
PAV
|
ਕਿਉਕਿ ਕੋਈ ਬਚਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਸ਼ਕਤੀਹੀਣ ਨਾ ਹੋਵੇਗਾ
|
URV
|
کِیُونکہ جو قَول خُدا کی طرف سے ہے وہ ہرگِز بے تاثِیر نہ ہوگا۔
|
BNV
|
কারণ ঈশ্বরের পক্ষে কোন কিছুই অসাধ্য নয়!’
|
ORV
|
ପରମେଶ୍ବର ସବୁ କିଛି କରି ପାରନ୍ତି। ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ଅସମ୍ଭବ ବୋଲି କିଛି ନାହିଁ।"
|
MRV
|
कारण देवाला कोणतीही गोष्ट अशक्य नाही.”
|