Compare Bible Versions
Verse: Luke :73
KJV
|
The oath which he sware to our father Abraham,
|
KJVP
|
The oath G3727 which G3739 he swore G3660 to G4314 our G2257 father G3962 Abraham, G11
|
YLT
|
An oath that He sware to Abraham our father,
|
ASV
|
The oath which he spake unto Abraham our father,
|
WEB
|
The oath which he spoke to Abraham, our father,
|
ESV
|
the oath that he swore to our father Abraham, to grant us
|
RV
|
The oath which he sware unto Abraham our father,
|
RSV
|
the oath which he swore to our father Abraham,
|
NLT
|
the covenant he swore with an oath to our ancestor Abraham.
|
NET
|
the oath that he swore to our ancestor Abraham. This oath grants
|
ERVEN
|
This was the promise he made to our father Abraham,
|
TOV
|
ஆதிமுதற்கொண்டிருந்த தம்முடைய பரிசுத்த தீர்க்கதரிசிகளின் வாக்கினால் தாம் சொன்னபடியே,
|
ERVTA
|
நமது தந்தையாகிய ஆபிரகாமுக்கு எதிரிகளின் சக்தியிலிருந்து
|
GNTERP
|
ορκον N-ASM G3727 ον R-ASM G3739 ωμοσεν V-AAI-3S G3660 προς PREP G4314 αβρααμ N-PRI G11 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 ημων P-1GP G2257
|
GNTWHRP
|
ορκον N-ASM G3727 ον R-ASM G3739 ωμοσεν V-AAI-3S G3660 προς PREP G4314 αβρααμ N-PRI G11 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 ημων P-1GP G2257 του T-GSN G3588 δουναι V-2AAN G1325 ημιν P-1DP G2254
|
GNTBRP
|
ορκον N-ASM G3727 ον R-ASM G3739 ωμοσεν V-AAI-3S G3660 προς PREP G4314 αβρααμ N-PRI G11 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 ημων P-1GP G2257 του T-GSN G3588 δουναι V-2AAN G1325 ημιν P-1DP G2254
|
GNTTRP
|
ὅρκον N-ASM G3727 ὃν R-ASM G3739 ὤμοσεν V-AAI-3S G3660 πρὸς PREP G4314 Ἀβραὰμ N-PRI G11 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 ἡμῶν, P-1GP G2248 τοῦ T-GSN G3588 δοῦναι V-2AAN G1325 ἡμῖνP-1DP G2248
|
MOV
|
നമ്മുടെ ശത്രുക്കളുടെ കയ്യിൽ നിന്നു രക്ഷിക്കപ്പെട്ടു
|
HOV
|
और वह शपथ जो उस ने हमारे पिता इब्राहीम से खाई थी।
|
TEV
|
ఆయన మన పితరులను కరుణించుటకును తన పరిశుద్ధ నిబంధనను, అనగా మన తండ్రియైన
|
ERVTE
|
శత్రువుల బారినుండి రక్షిస్తానని మన తండ్రి అబ్రాహాముతో ప్రమాణం చేశాడు.
|
KNV
|
ನಮ್ಮ ಪಿತೃವಾದ ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ ಆಣೆಯಿಟ್ಟು ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡಿದಂತೆ
|
ERVKN
|
ನಮ್ಮ ವೈರಿಗಳ ಹಿಡಿತದಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡಿಸುವುದಾಗಿ ದೇವರು ನಮ್ಮ ಪಿತೃವಾದ ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.
|
GUV
|
દેવે આપણા પિતા ઈબ્રાહિમને વચન આપ્યું છે કે તે આપણને આપણા
|
PAV
|
ਅਰਥਾਤ ਉਸ ਸੌਂਹ ਨੂੰ ਜਿਹੜੀ ਉਸ ਨੇ ਸਾਡੇ ਪਿਤਾ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨਾਲ ਖਾਧੀ,
|
URV
|
یعنی اُس قَسم کو جو اُس نے ہمارے باپ ابرہام سے کھائی تھی۔
|
BNV
|
এ সেই প্রতিশ্রুতি যা তিনি আমাদের পিতৃপুরুষ অব্রাহামের কাছে করেছিলেন৷
|
ORV
|
ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷ ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଦଇେଥିଲେ।
|
MRV
|
हा करार एक शपथ होती, जी त्याने आमचा पूर्वज अब्राहाम याच्याशी घेतली
|