Compare Bible Versions
Verse: Luke 24:42
KJV
|
And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb.
|
KJVP
|
And G1161 they G3588 gave G1929 him G846 a piece G3313 of a broiled G3702 fish, G2486 and G2532 of G575 a honeycomb G3193 G2781 .
|
YLT
|
and they gave to him part of a broiled fish, and of an honeycomb,
|
ASV
|
And they gave him a piece of a broiled fish.
|
WEB
|
They gave him a piece of a broiled fish and some honeycomb.
|
ESV
|
They gave him a piece of broiled fish,
|
RV
|
And they gave him a piece of a broiled fish.
|
RSV
|
They gave him a piece of broiled fish,
|
NLT
|
They gave him a piece of broiled fish,
|
NET
|
So they gave him a piece of broiled fish,
|
ERVEN
|
They gave him a piece of cooked fish.
|
TOV
|
அப்பொழுது பொரித்த மீன் கண்டத்தையும் தேன்கூட்டுத் துணிக்கையையும் அவருக்குக் கொடுத்தார்கள்.
|
ERVTA
|
அவர்கள் சமைத்த மீனில் ஒரு துண்டைக் கொடுத்தார்கள்.
|
GNTERP
|
οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 επεδωκαν V-AAI-3P G1929 αυτω P-DSM G846 ιχθυος N-GSM G2486 οπτου A-GSM G3702 μερος N-ASN G3313 και CONJ G2532 απο PREP G575 μελισσιου A-GSN G3193 κηριου N-GSN G2781
|
GNTWHRP
|
οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 επεδωκαν V-AAI-3P G1929 αυτω P-DSM G846 ιχθυος N-GSM G2486 οπτου A-GSM G3702 μερος N-ASN G3313
|
GNTBRP
|
οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 επεδωκαν V-AAI-3P G1929 αυτω P-DSM G846 ιχθυος N-GSM G2486 οπτου A-GSM G3702 μερος N-ASN G3313 και CONJ G2532 απο PREP G575 μελισσιου A-GSN G3193 κηριου N-GSN G2781
|
GNTTRP
|
οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 ἐπέδωκαν V-AAI-3P G1929 αὐτῷ P-DSM G846 ἰχθύος N-GSM G2486 ὀπτοῦ A-GSM G3702 μέρος·N-ASN G3313
|
MOV
|
അവർ ഒരു ഖണ്ഡം വറുത്ത മീനും (തേൻ കട്ടയും) അവന്നു കൊടുത്തു.
|
HOV
|
उन्होंने उसे भूनी मछली का टुकड़ा दिया।
|
TEV
|
వారు కాల్చిన చేప ముక్కను ఆయన కిచ్చిరి.
|
ERVTE
|
వాళ్ళు ఒక కాల్చిన చేపను తెచ్చి యిచ్చారు.
|
KNV
|
ಅವರು ಆತನಿಗೆ ಒಂದು ತುಂಡು ಸುಟ್ಟವಿಾನನ್ನು ಮತ್ತು ಒಂದು ಜೇನು ಹುಟ್ಟನ್ನು ಕೊಟ್ಟರು.
|
ERVKN
|
ಅವರು ಸುಟ್ಟ ಮೀನಿನ ತುಂಡನ್ನು ಕೊಟ್ಟರು.
|
GUV
|
તેઓએ તેને એક રાંધેલી માછલીનો ટુકડો આપ્યો.
|
PAV
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਭੁੰਨੀ ਹੋਈ ਮੱਛੀ ਦਾ ਟੁਕੜਾ ਦਿੱਤਾ
|
URV
|
اُنہوں نے اُس سے بھُنی ہُوئی مَچھلی کی قتلہ دِیا۔
|
BNV
|
তাঁরা তাঁকে এক টুকরো ভাজা মাছ দিলেন৷
|
ORV
|
ସମାନେେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଖଣ୍ଡେ ରନ୍ଧା ମାଛ ଦେଲେ।
|
MRV
|
खरे त्यांनी त्याला भाजलेला माशाचा तुकडा दिला.
|