Compare Bible Versions
Verse: Luke 24:40
KJV
|
And when he had thus spoken, he shewed them [his] hands and [his] feet.
|
KJVP
|
And G2532 when he had thus G5124 spoken, G2036 he showed G1925 them G846 [his] hands G5495 and G2532 [his] feet. G4228
|
YLT
|
And having said this, he shewed to them the hands and the feet,
|
ASV
|
And when he had said this, he showed them his hands and his feet.
|
WEB
|
When he had said this, he showed them his hands and his feet.
|
ESV
|
And when he had said this, he showed them his hands and his feet.
|
RV
|
And when he had said this, he shewed them his hands and his feet.
|
NLT
|
As he spoke, he showed them his hands and his feet.
|
NET
|
When he had said this, he showed them his hands and his feet.
|
ERVEN
|
After Jesus told them this, he showed them his hands and his feet.
|
TOV
|
தம்முடைய கைகளையும் கால்களையும் அவர்களுக்குக் காண்பித்தார்.
|
ERVTA
|
இயேசு அவர்களுக்கு இதைக் கூறிய பின்பு, அவர்களுக்குத் தன் கைகளிலும், பாதங்களிலும் உள்ள ஆணித் துளைகளைக் காட்டினார்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 ειπων V-2AAP-NSM G2036 επεδειξεν V-AAI-3S G1925 αυτοις P-DPM G846 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 και CONJ G2532 τους T-APM G3588 ποδας N-APM G4228
|
GNTWHRP
|
| [[και CONJ G2532 | και CONJ G2532 | τουτο D-ASN G5124 ειπων V-2AAP-NSM G2036 εδειξεν V-AAI-3S G1166 αυτοις P-DPM G846 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 και CONJ G2532 τους T-APM G3588 | ποδας]] N-APM G4228 | ποδας N-APM G4228 |
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 ειπων V-2AAP-NSM G2036 επεδειξεν V-AAI-3S G1925 αυτοις P-DPM G846 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 και CONJ G2532 τους T-APM G3588 ποδας N-APM G4228
|
MOV
|
(ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ടു അവൻ കയ്യും കാലും അവരെ കാണിച്ചു.)
|
HOV
|
यह कहकर उस ने उन्हें अपने हाथ पांव दिखाए।
|
TEV
|
తన చేతులను పాదము లను వారికి చూపెను.
|
ERVTE
|
ఆయన ఈ మాటలు అంటూ తన చేతులు, కాళ్ళు వాళ్ళకు చూపాడు.
|
KNV
|
ಹೀಗೆ ಆತನು ಮಾತನಾಡಿದಾಗ ತನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ತನ್ನ ಕಾಲುಗಳನ್ನು ಅವರಿಗೆ ತೋರಿಸಿದನು.
|
ERVKN
|
ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ ಇದನ್ನು ಹೇಳಿದ ನಂತರ, ತನ್ನ ಕೈಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಪಾದಗಳಲ್ಲಿರುವ ಗಾಯದ ಗುರುತುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿದನು.
|
GUV
|
ઈસુએ તેઓને આમ કહ્યા પછી તેણે તેઓને તેના હાથોના અને પગોના ઘા બતાવ્યાં.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਕਹਿ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹੱਥ ਪੈਰ ਵਿਖਾਲੇ
|
URV
|
اور یہ کہہ کر اُس نے اُنہِیں اپنے ہاتھ اور پاؤں دِکھائے۔
|
BNV
|
এই কথা বলে তিনি তাঁদের হাত ও পা দেখালেন৷
|
ORV
|
ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଏହି କଥା କହି ସାରିବା ପରେ ସେ ସମାନଙ୍କେୁ ତାହାଙ୍କ ହାତ ଓ ଗୋଡର ଆଘାତ ସବୁ ଦଖାଇେଲେ।
|
MRV
|
असे बोलून त्याने त्यांस आपले हातपाय दाखवले. तरीही त्यांच्या आनंदामुळे त्यांना ते खरे वाटेना.
|