Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 24 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 24 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 24:40

KJV And when he had thus spoken, he shewed them [his] hands and [his] feet.
KJVP And G2532 when he had thus G5124 spoken, G2036 he showed G1925 them G846 [his] hands G5495 and G2532 [his] feet. G4228
YLT And having said this, he shewed to them the hands and the feet,
ASV And when he had said this, he showed them his hands and his feet.
WEB When he had said this, he showed them his hands and his feet.
ESV And when he had said this, he showed them his hands and his feet.
RV And when he had said this, he shewed them his hands and his feet.
NLT As he spoke, he showed them his hands and his feet.
NET When he had said this, he showed them his hands and his feet.
ERVEN After Jesus told them this, he showed them his hands and his feet.
TOV தம்முடைய கைகளையும் கால்களையும் அவர்களுக்குக் காண்பித்தார்.
ERVTA இயேசு அவர்களுக்கு இதைக் கூறிய பின்பு, அவர்களுக்குத் தன் கைகளிலும், பாதங்களிலும் உள்ள ஆணித் துளைகளைக் காட்டினார்.
GNTERP και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 ειπων V-2AAP-NSM G2036 επεδειξεν V-AAI-3S G1925 αυτοις P-DPM G846 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 και CONJ G2532 τους T-APM G3588 ποδας N-APM G4228
GNTWHRP | [[και CONJ G2532 | και CONJ G2532 | τουτο D-ASN G5124 ειπων V-2AAP-NSM G2036 εδειξεν V-AAI-3S G1166 αυτοις P-DPM G846 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 και CONJ G2532 τους T-APM G3588 | ποδας]] N-APM G4228 | ποδας N-APM G4228 |
GNTBRP και CONJ G2532 τουτο D-ASN G5124 ειπων V-2AAP-NSM G2036 επεδειξεν V-AAI-3S G1925 αυτοις P-DPM G846 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 και CONJ G2532 τους T-APM G3588 ποδας N-APM G4228
MOV (ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ടു അവൻ കയ്യും കാലും അവരെ കാണിച്ചു.)
HOV यह कहकर उस ने उन्हें अपने हाथ पांव दिखाए।
TEV తన చేతులను పాదము లను వారికి చూపెను.
ERVTE ఆయన ఈ మాటలు అంటూ తన చేతులు, కాళ్ళు వాళ్ళకు చూపాడు.
KNV ಹೀಗೆ ಆತನು ಮಾತನಾಡಿದಾಗ ತನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ತನ್ನ ಕಾಲುಗಳನ್ನು ಅವರಿಗೆ ತೋರಿಸಿದನು.
ERVKN ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ ಇದನ್ನು ಹೇಳಿದ ನಂತರ, ತನ್ನ ಕೈಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಪಾದಗಳಲ್ಲಿರುವ ಗಾಯದ ಗುರುತುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿದನು.
GUV ઈસુએ તેઓને આમ કહ્યા પછી તેણે તેઓને તેના હાથોના અને પગોના ઘા બતાવ્યાં.
PAV ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਕਹਿ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹੱਥ ਪੈਰ ਵਿਖਾਲੇ
URV اور یہ کہہ کر اُس نے اُنہِیں اپنے ہاتھ اور پاؤں دِکھائے۔
BNV এই কথা বলে তিনি তাঁদের হাত ও পা দেখালেন৷
ORV ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଏହି କଥା କହି ସାରିବା ପରେ ସେ ସମାନଙ୍କେୁ ତାହାଙ୍କ ହାତ ଓ ଗୋଡର ଆଘାତ ସବୁ ଦଖାଇେଲେ।
MRV असे बोलून त्याने त्यांस आपले हातपाय दाखवले. तरीही त्यांच्या आनंदामुळे त्यांना ते खरे वाटेना.
×

Alert

×