Compare Bible Versions
Verse: Luke 24:3
KJV
|
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
|
KJVP
|
And G2532 they entered in, G1525 and found G2147 not G3756 the G3588 body G4983 of the G3588 Lord G2962 Jesus. G2424
|
YLT
|
and having gone in, they found not the body of the Lord Jesus.
|
ASV
|
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
|
WEB
|
They entered in, and didn\'t find the Lord Jesus\' body.
|
ESV
|
but when they went in they did not find the body of the Lord Jesus.
|
RV
|
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
|
RSV
|
but when they went in they did not find the body.
|
NLT
|
So they went in, but they didn't find the body of the Lord Jesus.
|
NET
|
but when they went in, they did not find the body of the Lord Jesus.
|
ERVEN
|
They went in, but they did not find the body of the Lord Jesus.
|
TOV
|
உள்ளே பிரவேசித்து, கர்த்தராகிய இயேசுவின் சரீரத்தைக் காணாமல்,
|
ERVTA
|
அவர்கள் உள்ளே சென்றார்கள். ஆனால் இயேசுவின் உடல் அங்கு இருக்கவில்லை.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 εισελθουσαι V-2AAP-NPF G1525 ουχ PRT-N G3756 ευρον V-2AAI-3P G2147 το T-ASN G3588 σωμα N-ASN G4983 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424
|
GNTWHRP
|
εισελθουσαι V-2AAP-NPF G1525 δε CONJ G1161 ουχ PRT-N G3756 ευρον V-2AAI-3P G2147 το T-ASN G3588 σωμα N-ASN G4983 | [[του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου]] N-GSM G2424 | του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424 |
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 εισελθουσαι V-2AAP-NPF G1525 ουχ PRT-N G3756 ευρον V-2AAI-3P G2147 το T-ASN G3588 σωμα N-ASN G4983 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424
|
GNTTRP
|
εἰσελθοῦσαι V-2AAP-NPF G1525 δὲ CONJ G1161 οὐχ PRT-N G3756 εὗρον V-2AAI-3P G2147 τὸ T-ASN G3588 σῶμα N-ASN G4983 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 Ἰησοῦ.N-GSM G2424
|
MOV
|
അകത്തു കടന്നാറെ കർത്താവായ യേശുവിന്റെ ശരീരം കണ്ടില്ല.
|
HOV
|
और भीतर जाकर प्रभु यीशु की लोथ न पाई।
|
TEV
|
ప్రభువైన యేసు దేహము వారికి కనబడలేదు.
|
ERVTE
|
అక్కడ వాళ్ళకు యేసు ప్రభువు దేహం కనిపించ లేదు.
|
KNV
|
ಅವರು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಅಲ್ಲಿ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸುವಿನ ದೇಹ ವನ್ನು ಕಾಣಲಿಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ಪ್ರಭು ಯೇಸುವಿನ ದೇಹವನ್ನು ಅವರು ಕಾಣಲಿಲ್ಲ.
|
GUV
|
તેઓ અંદર ગઇ, પણ તેઓએ પ્રભુ ઈસુનો દેહ જોયો નહિ.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਅੰਦਰ ਜਾ ਕੇ ਪ੍ਰਭੁ ਯਿਸੂ ਦੀ ਲੋਥ ਨਾ ਪਾਈ
|
URV
|
مگر اَندر جا کر خُداوند یِسُوع کی لاش نہ پائی۔
|
BNV
|
কিন্তু ভেতরে ঢুকে সেখানে প্রভু যীশুর দেহ দেখতে পেলেন না৷
|
ORV
|
ସମାନେେ ଭିତରକୁ ଗଲେ। କିନ୍ତୁ ସମାନେେ ସଠାେରେ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀରକୁ ପାଇଲେ ନାହିଁ।
|
MRV
|
त्या आत गेल्या, परंतु त्यांना प्रभु येशूचे शरीर सापडले नाही.
|