Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 24 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 24 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 24:22

KJV Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;
KJVP Yea, and G235 certain G5100 women G1135 also G2532 of G1537 our company G2257 made us astonished G1839 G2248 , which were G1096 early G3721 at G1909 the G3588 sepulcher; G3419
YLT `And certain women of ours also astonished us, coming early to the tomb,
ASV Moreover certain women of our company amazed us, having been early at the tomb;
WEB Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb;
ESV Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning,
RV Moreover certain women of our company amazed us, having been early at the tomb;
RSV Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning
NLT "Then some women from our group of his followers were at his tomb early this morning, and they came back with an amazing report.
NET Furthermore, some women of our group amazed us. They were at the tomb early this morning,
ERVEN but today some of our women told us an amazing thing. Early this morning they went to the tomb where the body of Jesus was laid.
TOV ஆனாலும் எங்கள் கூட்டத்தைச் சேர்ந்த சில ஸ்திரீகள் அதிகாலமே கல்லறையினிடத்திற்குப்போய்,
ERVTA இன்று எங்கள் பெண்களில் சிலர் எங்களுக்குச் சில ஆச்சரியமான தகவல்களைச் சொன்னார்கள். இன்று அப்பெண்கள் அதிகாலையில் இயேசுவின் உடல் வைக்கப்பட்டிருந்த கல்லறைக்குச் சென்றார்கள்.
GNTERP αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 γυναικες N-NPF G1135 τινες X-NPF G5100 εξ PREP G1537 ημων P-1GP G2257 εξεστησαν V-2AAI-3P G1839 ημας P-1AP G2248 γενομεναι V-2ADP-NPF G1096 ορθριαι A-NPF G3721 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 μνημειον N-ASN G3419
GNTWHRP αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 γυναικες N-NPF G1135 τινες X-NPF G5100 εξ PREP G1537 ημων P-1GP G2257 εξεστησαν V-2AAI-3P G1839 ημας P-1AP G2248 γενομεναι V-2ADP-NPF G1096 ορθριναι A-NPF G3720 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 μνημειον N-ASN G3419
GNTBRP αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 γυναικες N-NPF G1135 τινες X-NPF G5100 εξ PREP G1537 ημων P-1GP G2257 εξεστησαν V-2AAI-3P G1839 ημας P-1AP G2248 γενομεναι V-2ADP-NPF G1096 ορθριαι A-NPF G3721 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 μνημειον N-ASN G3419
GNTTRP ἀλλὰ CONJ G235 καὶ CONJ G2532 γυναῖκές N-NPF G1135 τινες X-NPF G5100 ἐξ PREP G1537 ἡμῶν P-1GP G2248 ἐξέστησαν V-2AAI-3P G1839 ἡμᾶς, P-1AP G2248 γενόμεναι V-2ADP-NPF G1096 ὀρθριναὶ A-NPF G3720 ἐπὶ PREP G1909 τὸ T-ASN G3588 μνημεῖον,N-ASN G3419
MOV ഞങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തിൽ ചില സ്ത്രീകൾ രാവിലെ കല്ലറെക്കൽ പോയി
HOV और हम में से कई स्त्रियों ने भी हमें आश्चर्य में डाल दिया है, जो भोर को कब्र पर गई थीं।
TEV అయితే మాలో కొందరు స్త్రీలు తెల్ల వారగానే సమాధియొద్దకు వెళ్లి, ఆయన దేహమును కానక వచ్చి
ERVTE అంతేకాక మాతో ఉన్న కొందరు స్త్రీలు ఆశ్చర్యం కలిగించే విషయం మాకు చెప్పారు. వాళ్ళు ఈ రోజు తెల్లవారు ఝామున సమాధిదగ్గరకు వెళ్ళారు.
KNV ಹೌದು, ನಮ್ಮವರಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಸ್ತ್ರೀಯರು ಬೆಳಗಿನ ಜಾವದಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿದ್ದು
ERVKN ಇಂದು ನಮ್ಮ ಕೆಲವು ಸ್ತ್ರೀಯರು ಆಶ್ಚರ್ಯಕರವಾದ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದರು. ಮುಂಜಾನೆ ಬೆಳಗಾಗುವಾಗ, ಯೇಸುವಿನ ದೇಹವನ್ನು ಇಟ್ಟಿದ್ದ ಸಮಾಧಿಯ ಬಳಿಗೆ ಆ ಸ್ತ್ರೀಯರು ಹೋಗಿದ್ದರು.
GUV પણ આજે અમારામાંની કેટલીએક સ્ત્રીઓએ અમને આશ્ચર્યજનક વાત કરી. આ વહેલી સવારે સ્ત્રીઓ કબર પાસે ગઇ જ્યાં ઈસુના દેહને મૂકવામાં આવ્યો હતો.
PAV ਪਰ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈਆਂ ਤੀਵੀਆਂ ਨੇ ਭੀ ਸਾਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਕਰ ਛੱਡਿਆ ਹੈ ਕਿ ਓਹ ਤੜਕੇ ਕਬਰ ਤੇ ਗਈਆਂ
URV اور ہم میں سے چند عَورتوں نے بھی ہم کو حَیران کر دِیا ہے جو سویرے ہی قَبر پر گئِیں تھِیں۔
BNV আবার আমাদের মধ্যে কয়েকজন স্ত্রীলোক আমাদের অবাক করে দিলেন৷ তাঁরা আজ খুব ভোরে সমাধির কাছে গিয়েছিলেন;
ORV କିନ୍ତୁ ଆଜି ଆମ୍ଭ ଦଳର କେତଜେଣ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ଆମ୍ଭକୁ ଗୋଟିଏ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ ଜନକ କଥା କହିଲେ। ଯେଉଁ କବର ରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀରକୁ ରଖା ଯାଇଥିଲା, ସହେି ସ୍ଥାନକୁ ସମାନେେ ଆଜି ଅତି ଭୋରରୁ ଯାଇଥିଲେ।
MRV आणि आमच्या परिवारातील काही स्त्रियांनी आम्हांला थश्च केले आहे: आज अगदी पहाटे त्या कबरेकडे गेल्या, परंतु त्यांना त्याचे शरीर सापडले नाही.
×

Alert

×