Compare Bible Versions
Verse: Luke 24:14
KJV
|
And they talked together of all these things which had happened.
|
KJVP
|
And G2532 they G846 talked G3656 together G4314 G240 of G4012 all G3956 these things G5130 which had happened. G4819
|
YLT
|
and they were conversing with one another about all these things that have happened.
|
ASV
|
And they communed with each other of all these things which had happened.
|
WEB
|
They talked with each other about all of these things which had happened.
|
ESV
|
and they were talking with each other about all these things that had happened.
|
RV
|
And they communed with each other of all these things which had happened.
|
RSV
|
and talking with each other about all these things that had happened.
|
NLT
|
As they walked along they were talking about everything that had happened.
|
NET
|
They were talking to each other about all the things that had happened.
|
ERVEN
|
They were talking about everything that had happened.
|
TOV
|
போகையில் இந்த வர்த்தமானங்கள் யாவையுங்குறித்து அவர்கள் ஒருவரோடொருவர் பேசிக்கொண்டார்கள்.
|
ERVTA
|
நடந்தவை அனைத்தையும் குறித்து அவர்கள் பேசிக்கொண்டிருந்தார்கள்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ωμιλουν V-IAI-3P G3656 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 περι PREP G4012 παντων A-GPN G3956 των T-GPN G3588 συμβεβηκοτων V-RAP-GPN G4819 τουτων D-GPN G5130
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ωμιλουν V-IAI-3P G3656 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 περι PREP G4012 παντων A-GPN G3956 των T-GPN G3588 συμβεβηκοτων V-RAP-GPN G4819 τουτων D-GPN G5130
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ωμιλουν V-IAI-3P G3656 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 περι PREP G4012 παντων A-GPN G3956 των T-GPN G3588 συμβεβηκοτων V-RAP-GPN G4819 τουτων D-GPN G5130
|
GNTTRP
|
καὶ CONJ G2532 αὐτοὶ P-NPM G846 ὡμίλουν V-IAI-3P G3656 πρὸς PREP G4314 ἀλλήλους C-APM G240 περὶ PREP G4012 πάντων A-GPN G3956 τῶν T-GPN G3588 συμβεβηκότων V-RAP-GPN G4819 τούτων.D-GPN G3778
|
MOV
|
ഈ സംഭവിച്ചതിനെക്കുറിച്ചു ഒക്കെയും തമ്മിൽ സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.
|
HOV
|
और वे इन सब बातों पर जो हुईं थीं, आपस में बातचीत करते जा रहे थे।
|
TEV
|
జరిగిన ఈ సంగతులన్ని టినిగూర్చి యొక రితో నొకరు సంభాషించుచుండిరి.
|
ERVTE
|
వాళ్ళు జరిగిన సంఘటనలను గురించి మాట్లాడుకొంటున్నారు.
|
KNV
|
ಅವರು ನಡೆದ ಈ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳ ಕುರಿತಾಗಿ ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಮಾತನಾಡಿ ಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದರು.
|
ERVKN
|
ನಡೆದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಂಗತಿಯ ಕುರಿತು ಅವರು ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದರು.
|
GUV
|
તેઓ બધા સાથે જે કંઈ બનાવો બન્યા હતા તે અંગે વાતો કરતા હતા.
|
PAV
|
ਸੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਗੱਲਾਂ ਦੇ ਵਿਖੇ ਜੋ ਬੀਤੀਆਂ ਸਨ ਆਪੋ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਬਾਤ ਕਰਦੇ ਸਨ
|
URV
|
اور وہ اِن سب باتوں کی بابت جو واقِع ہُوئی تھِیں آپس میں بات چِیت کرتے جاتے تھے۔
|
BNV
|
এই য়ে সব ঘটনাগুলি ঘটে গেল, য়েতে য়েতে তাঁরা সে বিষয়েই পরস্পর আলোচনা করছিলেন৷
|
ORV
|
ଯାହା ସବୁ ଘଟିଥିଲା, ସମାନେେ ସେ ବିଷୟ ରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ।
|
MRV
|
ते एकमेकांशी या घडलेल्या सर्व गोष्टीविषयी बोलत होते.
|