Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 20 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 20 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 20:25

KJV And he said unto them, {SCJ}Render therefore unto Caesar the things which be Caesar’s, and unto God the things which be God’s. {SCJ.}
KJVP And G1161 he G3588 said G2036 unto them, G846 {SCJ} Render G591 therefore G5106 unto Caesar G2541 the things G3588 which be Caesar's G2541 and G2532 unto God G2316 the things G3588 which be God's G2316. {SCJ.}
YLT and he said to them, `Give back, therefore, the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God;`
ASV And he said unto them, Then render unto Caesar the things that are Caesars, and unto God the things that are Gods.
WEB He said to them, "Then give to Caesar the things that are Caesar\'s, and to God the things that are God\'s."
ESV He said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."
RV And he said unto them, Then render unto Caesar the things that are Caesar-s, and unto God the things that are God-s.
RSV He said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."
NLT "Well then," he said, "give to Caesar what belongs to Caesar, and give to God what belongs to God."
NET So he said to them, "Then give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."
ERVEN He said to them, "Then give to Caesar what belongs to Caesar, and give to God what belongs to God."
TOV அதற்கு அவர்: அப்படியானால், இராயனுடையதை இராயனுக்கும், தேவனுடையதை தேவனுக்கும் செலுத்துங்கள் என்றார்.
ERVTA இயேசு அவர்களை நோக்கி இராயனுடையதை இராயனுக்குக் கொடுங்கள். தேவனுடையவற்றை தேவனுக்குக் கொடுங்கள் என்றார்.
GNTERP ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 αποδοτε V-2AAM-2P G591 τοινυν PRT G5106 τα T-APN G3588 καισαρος N-GSM G2541 καισαρι N-DSM G2541 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316
GNTWHRP ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 τοινυν PRT G5106 αποδοτε V-2AAM-2P G591 τα T-APN G3588 καισαρος N-GSM G2541 καισαρι N-DSM G2541 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316
GNTBRP ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 αποδοτε V-2AAM-2P G591 τοινυν PRT G5106 τα T-APN G3588 καισαρος N-GSM G2541 καισαρι N-DSM G2541 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316
GNTTRP ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 πρὸς PREP G4314 αὐτούς· P-APM G846 τοίνυν PRT G5106 ἀπόδοτε V-2AAM-2P G591 τὰ T-APN G3588 Καίσαρος N-GSM G2541 Καίσαρι N-DSM G2541 καὶ CONJ G2532 τὰ T-APN G3588 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 τῷ T-DSM G3588 θεῷ.N-DSM G2316
MOV എന്നാൽ കൈസർക്കുള്ളതു കൈസർക്കും ദൈവത്തിന്നുള്ളതു ദൈവത്തിന്നും കൊടുപ്പിൻ ” എന്നു അവൻ അവരോടു പറഞ്ഞു.
HOV उस ने उन से कहा; तो जो कैसर का है, वह कैसर को दो और जो परमेश्वर का है, वह परमेश्वर को दो।
TEV అందుకాయనఆలాగైతే కైసరువి కైసరునకును దేవునివి దేవునికిని చెల్లించుడని వారితో చెప్పెను.
ERVTE ఆయన అలాగైతే, “చక్రవర్తికి చెందింది చక్రవర్తికి యివ్వండి. దేవునికి చెందింది దేవునికి యివ్వండి” అని అన్నాడు.
KNV ಆತನು ಅವರಿಗೆ--ಹಾಗಾದರೆ ಕೈಸರನಿಗೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟವುಗಳನ್ನು ಕೈಸರನಿಗೂ ದೇವರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟವುಗಳನ್ನು ದೇವರಿಗೂ ಸಲ್ಲಿಸಿರಿ ಅಂದನು.
ERVKN ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ, “ಸೀಸರನದನ್ನು ಸೀಸರನಿಗೆ ಕೊಡಿರಿ; ದೇವರದನ್ನು ದೇವರಿಗೆ ಕೊಡಿರಿ” ಎಂದನು.
GUV ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, “તો કૈસરની જે વસ્તુઓ હોય તે કૈસરને અને દેવની જે વસ્તુઓ છે તે દેવને આપો.”
PAV ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਫੇਰ ਜਿਹੜੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕੈਸਰ ਦੀਆਂ ਹਨ ਓਹ ਕੈਸਰ ਨੂੰ ਅਤੇ ਜਿਹੜੀਆਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਹਨ ਓਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਦਿਓ
URV اُس نے اُن سے کہا پَس جو قَیصر کا ہے قَیصر کو اور جو خُدا کا ہے وہ خُدا کو ادا کرو۔
BNV তারা বলল, ‘কৈসরের!’ তখন তিনি তাদের বললেন, ‘তাহলে কৈসরের যা তা কৈসরকে দাও, আর ঈশ্বরের যা তা ঈশ্বরকে দাও৷’
ORV ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, " ତବେେ ଯାହା କାଇସରଙ୍କର, ତାହା କାଇସରଙ୍କୁ ଦଇଦେିଅ, ଯାହା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ତାହା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଦଇଦେିଅ।"
MRV तेव्हा तो त्यांना म्हणाला, “कैसराचे ते कैसराला आणि देवाचे ते देवाला द्या.”
×

Alert

×