Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 2 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 2:52

KJV And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man.
KJVP And G2532 Jesus G2424 increased G4298 in wisdom G4678 and G2532 stature, G2244 and G2532 in favor G5485 with G3844 God G2316 and G2532 man. G444
YLT and Jesus was advancing in wisdom, and in stature, and in favour with God and men.
ASV And Jesus advanced in wisdom and stature, and in favor with God and men.
WEB And Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with God and men.
ESV And Jesus increased in wisdom and in stature and in favor with God and man.
RV And Jesus advanced in wisdom and stature, and in favour with God and men.
RSV And Jesus increased in wisdom and in stature, and in favor with God and man.
NLT Jesus grew in wisdom and in stature and in favor with God and all the people.
NET And Jesus increased in wisdom and in stature, and in favor with God and with people.
ERVEN As Jesus grew taller, he continued to grow in wisdom. God was pleased with him and so were the people who knew him.
TOV இயேசுவானவர் ஞானத்திலும், வளர்த்தியிலும், தேவகிருபையிலும், மனுஷர் தயவிலும் அதிகமதிகமாய் விருத்தியடைந்தார்.
ERVTA இயேசு மேலும் மேலும் தொடர்ந்து கற்றறிந்தார். அவர் சரீரத்திலும் வளர்ச்சியுற்றார். மக்கள் இயேசுவை விரும்பினர். இயேசு தேவனைப் பிரியப்படுத்தி வாழும் வாழ்க்கைக்கு மாதிரியாயிருந்தார்.
GNTERP και CONJ G2532 ιησους N-NSM G2424 προεκοπτεν V-IAI-3S G4298 σοφια N-DSF G4678 και CONJ G2532 ηλικια N-DSF G2244 και CONJ G2532 χαριτι N-DSF G5485 παρα PREP G3844 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 ανθρωποις N-DPM G444
GNTWHRP και CONJ G2532 ιησους N-NSM G2424 προεκοπτεν V-IAI-3S G4298 | τη T-DSF G3588 | [εν PREP G1722 τη] T-DSF G3588 | σοφια N-DSF G4678 και CONJ G2532 ηλικια N-DSF G2244 και CONJ G2532 χαριτι N-DSF G5485 παρα PREP G3844 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 ανθρωποις N-DPM G444
GNTBRP και CONJ G2532 ιησους N-NSM G2424 προεκοπτεν V-IAI-3S G4298 σοφια N-DSF G4678 και CONJ G2532 ηλικια N-DSF G2244 και CONJ G2532 χαριτι N-DSF G5485 παρα PREP G3844 θεω N-DSM G2316 και CONJ G2532 ανθρωποις N-DPM G444
GNTTRP καὶ CONJ G2532 Ἰησοῦς N-NSM G2424 προέκοπτεν V-IAI-3S G4298 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 σοφίᾳ N-DSF G4678 καὶ CONJ G2532 ἡλικίᾳ N-DSF G2244 καὶ CONJ G2532 χάριτι N-DSF G5485 παρὰ PREP G3844 θεῷ N-DSM G2316 καὶ CONJ G2532 ἀνθρώποις.N-DPM G444
MOV യേശുവോ ജ്ഞാനത്തിലും വളർച്ചയിലും ദൈവത്തിന്റെയും മനുഷ്യരുടെയും കൃപയിലും മുതിർന്നു വന്നു.
HOV और यीशु बुद्धि और डील-डौल में और परमेश्वर और मनुष्यों के अनुग्रह में बढ़ता गया॥
TEV యేసు జ్ఞానమందును, వయస్సునందును, దేవుని దయయందును, మనుష్యుల దయ యందును వర్ధిల్లు చుండెను.
ERVTE యేసు జ్ఞానంలో, బలంలో, అభివృద్ధి చెందుతూ పెరగసాగాడు. దేవుని మెప్పు, ప్రజల మెప్పు సంపాదించాడు. కైసరు తిబెరి రాజ్యపాలన చేస్తున్న పదు నైదవ సంవత్సరములో యూదయ దేశాన్ని
KNV ಯೇಸು ಜ್ಞಾನದಲ್ಲಿಯೂ ದೇಹದ ಬೆಳವಣಿಗೆ ಯಲ್ಲಿಯೂ ದೇವರ ಮತ್ತು ಮನುಷ್ಯರ ದಯೆಯಲ್ಲಿಯೂ ವೃದ್ಧಿಯಾದನು.
ERVKN ಯೇಸುವು ಜ್ಞಾನದಲ್ಲಿಯೂ ದೇಹಬಲದಲ್ಲಿಯೂ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುತ್ತಾ ಬಂದನು. ದೇವರಿಗೂ ಜನರಿಗೂ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಾದನು.
GUV ઈસુએ વધુને વધુ અભ્યાસ કરવાનું ચાલુ રાખ્યું. તે કદમાં ઊંચો થયો અને લોકો ઈસુને ચાહતા અને ઈસુ દેવને પ્રસન્ન કરતો.
PAV ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਗਿਆਨ ਅਰ ਕੱਦ ਅਰ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਵਿੱਚ ਵੱਧਦਾ ਗਿਆ ।।
URV اور یِسُوع حِکمت اور قدوقامت میں اور خُدا کی اور اِنسان کی مقبُولیّت میں ترقّی کرتا گیا۔
BNV এইভাবে যীশু বয়সে ও জ্ঞানে বড় হয়ে উঠলেন, আর ঈশ্বর ও মানুষের ভালবাসা লাভ করলেন৷
ORV ଯୀଶୁ ଜ୍ଞାନ ରେ, ଶରୀର ରେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ବର ଓ ମନୁଷ୍ଯମାନଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ରେ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
MRV येशू ज्ञानाने आणि शरीराने देवाच्या आणि मनुष्यांच्या कृपेत वाढला.
×

Alert

×