Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 2 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 2:50

KJV And they understood not the saying which he spake unto them.
KJVP And G2532 they G846 understood G4920 not G3756 the G3588 saying G4487 which G3739 he spake G2980 unto them. G846
YLT and they did not understand the saying that he spake to them,
ASV And they understood not the saying which he spake unto them.
WEB They didn\'t understand the saying which he spoke to them.
ESV And they did not understand the saying that he spoke to them.
RV And they understood not the saying which he spake unto them.
RSV And they did not understand the saying which he spoke to them.
NLT But they didn't understand what he meant.
NET Yet his parents did not understand the remark he made to them.
ERVEN But they did not understand the meaning of what he said to them.
TOV தங்களுக்கு அவர் சொன்ன வார்த்தையை அவர்கள் உணர்ந்துகொள்ளவில்லை.
ERVTA அவர் கூறியதன் ஆழமான உள் பொருளை அவர்கள் புரிந்து கொள்ளவில்லை.
GNTERP και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ου PRT-N G3756 συνηκαν V-AAI-3P G4920 το T-ASN G3588 ρημα N-ASN G4487 ο R-ASN G3739 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846
GNTWHRP και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ου PRT-N G3756 συνηκαν V-AAI-3P G4920 το T-ASN G3588 ρημα N-ASN G4487 ο R-ASN G3739 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846
GNTBRP και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ου PRT-N G3756 συνηκαν V-AAI-3P G4920 το T-ASN G3588 ρημα N-ASN G4487 ο R-ASN G3739 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846
GNTTRP καὶ CONJ G2532 αὐτοὶ P-NPM G846 οὐ PRT-N G3756 συνῆκαν V-AAI-3P G4920 τὸ T-ASN G3588 ῥῆμα N-ASN G4487 ὃ R-ASN G3739 ἐλάλησεν V-AAI-3S G2980 αὐτοῖς.P-DPM G846
MOV അവൻ തങ്ങളോടു പറഞ്ഞ വാക്കു അവർ ഗ്രഹിച്ചില്ല.
HOV परन्तु जो बात उस ने उन से कही, उन्होंने उसे नहीं समझा।
TEV అయితే ఆయన తమతో చెప్పిన మాట వారు గ్రహింపలేదు.
ERVTE వాళ్ళకు ఆయన అన్న మాటలు అర్థం కాలేదు.
KNV ಆದರೆ ಆತನು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿದ ಮಾತನ್ನು ಅವರು ಗ್ರಹಿಸಲಿಲ್ಲ.
ERVKN ಆದರೆ ಆತನ ಮಾತು ಅವರಿಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಲಿಲ್ಲ.
GUV પરંતુ ઈસુએ જે કહ્યું તેનો અર્થ તેઓ સમજી શક્યા નહિ.
PAV ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਇਸ ਗੱਲ ਨੂੰ ਜਿਹੜੀ ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖੀ ਨਾ ਸਮਝਿਆ
URV مگر جو بات اُس نے اُن سے کہی اُسے وہ نہ سَمَجھے۔
BNV কিন্তু তিনি তাঁদের যা বললেন তার অর্থ তাঁরা বুঝতে পারলেন না৷
ORV କିନ୍ତୁ ସମାନେେ ଯୀଶୁଙ୍କର କଥାର ଅର୍ଥ କିଛି ବୁଝି ପାରିଲେ ନାହିଁ।
MRV परंतु त्याने हे जे उत्तर दिले ते त्यांना समजले नाही.
×

Alert

×