Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 2 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 2:41

KJV Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
KJVP Now G2532 his G846 parents G1118 went G4198 to G1519 Jerusalem G2419 every year G2596 G2094 at the G3588 feast G1859 of the G3588 passover. G3957
YLT And his parents were going yearly to Jerusalem, at the feast of the passover,
ASV And his parents went every year to Jerusalem at the feast of the passover.
WEB His parents went every year to Jerusalem at the feast of the Passover.
ESV Now his parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover.
RV And his parents went every year to Jerusalem at the feast of the passover.
RSV Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the Passover.
NLT Every year Jesus' parents went to Jerusalem for the Passover festival.
NET Now Jesus' parents went to Jerusalem every year for the feast of the Passover.
ERVEN Every year Jesus' parents went to Jerusalem for the Passover festival.
TOV அவருடைய தாய் தகப்பன்மார் வருஷந்தோறும் பஸ்கா பண்டிகையில் எருசலேமுக்குப் போவார்கள்.
ERVTA ஒவ்வொரு ஆண்டும் பஸ்கா பண்டிகைக்காக இயேசுவின் பெற்றோர் எருசலேமுக்குச் சென்று வந்தனர்.
GNTERP και CONJ G2532 επορευοντο V-INI-3P G4198 οι T-NPM G3588 γονεις N-NPM G1118 αυτου P-GSM G846 κατ PREP G2596 ετος N-ASN G2094 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 τη T-DSF G3588 εορτη N-DSF G1859 του T-GSM G3588 πασχα ARAM G3957
GNTWHRP και CONJ G2532 επορευοντο V-INI-3P G4198 οι T-NPM G3588 γονεις N-NPM G1118 αυτου P-GSM G846 κατ PREP G2596 ετος N-ASN G2094 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 τη T-DSF G3588 εορτη N-DSF G1859 του T-GSM G3588 πασχα ARAM G3957
GNTBRP και CONJ G2532 επορευοντο V-INI-3P G4198 οι T-NPM G3588 γονεις N-NPM G1118 αυτου P-GSM G846 κατ PREP G2596 ετος N-ASN G2094 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 τη T-DSF G3588 εορτη N-DSF G1859 του T-GSM G3588 πασχα ARAM G3957
GNTTRP Καὶ CONJ G2532 ἐπορεύοντο V-INI-3P G4198 οἱ T-NPM G3588 γονεῖς N-NPM G1118 αὐτοῦ P-GSM G846 κατ\' PREP G2596 ἔτος N-ASN G2094 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλὴμ N-PRI G2419 τῇ T-DSF G3588 ἑορτῇ N-DSF G1859 τοῦ T-GSM G3588 πάσχα.ARAM G3957
MOV അവന്റെ അമ്മയപ്പന്മാർ ആണ്ടുതോറും പെസഹപെരുനാളിന്നു യെരൂശലേമിലേക്കു പോകും.
HOV उसके माता-पिता प्रति वर्ष फसह के पर्व में यरूशलेम को जाया करते थे।
TEV పస్కాపండుగప్పుడు ఆయన తలిదండ్రులు ఏటేట యెరూషలేమునకు వెళ్లుచుండువారు.
ERVTE ప్రతి సంవత్సరం ఆయన తల్లిదండ్రులు పస్కా పండుగకు యెరూషలేము వెళ్ళేవాళ్ళు.
KNV ಆತನ ತಂದೆತಾಯಿಗಳು ಪ್ರತಿ ವರುಷವೂ ಪಸ್ಕ ಹಬ್ಬದಲ್ಲಿ ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದರು.
ERVKN ಪ್ರತಿವರ್ಷ ಯೇಸುವಿನ ತಂದೆತಾಯಿಗಳು ಪಸ್ಕಹಬ್ಬಕ್ಕಾಗಿ ಜೆರುಸಲೇಮಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದರು.
GUV પ્રતિવર્ષ પાસ્ખાપર્વ વખતે ઈસુના માતાપિતા યરૂશાલેમ જતાં હતા.
PAV ਉਹ ਦੇ ਮਾਪੇ ਵਰਹੇ ਦੇ ਵਰਹੇ ਪਸਾਹ ਦੇ ਤਿਉਹਾਰ ਉੱਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਜਾਂਦੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ
URV اُس کے ماں باپ ہر برس عِیدِ فسح پر یروشلِیم کو جایا کرتے تھے۔
BNV নিস্তারপর্বপালনের জন্য তাঁর মা-বাবা প্রতি বছর জেরুশালেমে য়েতেন৷
ORV ନିସ୍ତାରପର୍ବ ପାଇଁ ଯୀଶୁଙ୍କର ପିତାମାତା ପ୍ରତିବର୍ଷ ୟିରୂଶାଲମ ଯାଉଥିଲେ।
MRV प्रत्येक वर्षी त्याचे आईवडील वल्हांडण सणासाठी यरुशलेमाला जात.
×

Alert

×