Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 2 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 2:40

KJV And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.
KJVP And G1161 the G3588 child G3813 grew, G837 and G2532 waxed strong G2901 in spirit, G4151 filled G4137 with wisdom: G4678 and G2532 the grace G5485 of God G2316 was G2258 upon G1909 him. G846
YLT and the child grew and was strengthened in spirit, being filled with wisdom, and the grace of God was upon him.
ASV And the child grew, and waxed strong, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.
WEB The child was growing, and was becoming strong in spirit, being filled with wisdom, and the grace of God was upon him.
ESV And the child grew and became strong, filled with wisdom. And the favor of God was upon him.
RV And the child grew, and waxed strong, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.
RSV And the child grew and became strong, filled with wisdom; and the favor of God was upon him.
NLT There the child grew up healthy and strong. He was filled with wisdom, and God's favor was on him.
NET And the child grew and became strong, filled with wisdom, and the favor of God was upon him.
ERVEN The little boy Jesus was developing into a mature young man, full of wisdom. God was blessing him.
TOV பிள்ளை வளர்ந்து, ஆவியிலே பெலன்கொண்டு, ஞானத்தினால் நிறைந்தது. தேவனுடைய கிருபையும் அவர்மேல் இருந்தது.
ERVTA சிறு பாலகன் வளர்ந்து வந்தார். அவர் வல்லமையும், ஞானமும் உடையவரானார். தேவனின் ஆசீர்வாதம் அவரோடிருந்தது.
GNTERP το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 παιδιον N-NSN G3813 ηυξανεν V-IAI-3S G837 και CONJ G2532 εκραταιουτο V-IPI-3S G2901 πνευματι N-DSN G4151 πληρουμενον V-PPP-NSN G4137 σοφιας N-GSF G4678 και CONJ G2532 χαρις N-NSF G5485 θεου N-GSM G2316 ην V-IXI-3S G2258 επ PREP G1909 αυτο P-ASN G846
GNTWHRP το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 παιδιον N-NSN G3813 ηυξανεν V-IAI-3S G837 και CONJ G2532 εκραταιουτο V-IPI-3S G2901 πληρουμενον V-PPP-NSN G4137 σοφια N-DSF G4678 και CONJ G2532 χαρις N-NSF G5485 θεου N-GSM G2316 ην V-IXI-3S G2258 επ PREP G1909 αυτο P-ASN G846
GNTBRP το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 παιδιον N-NSN G3813 ηυξανεν V-IAI-3S G837 και CONJ G2532 εκραταιουτο V-IPI-3S G2901 πνευματι N-DSN G4151 πληρουμενον V-PPP-NSN G4137 σοφιας N-GSF G4678 και CONJ G2532 χαρις N-NSF G5485 θεου N-GSM G2316 ην V-IXI-3S G2258 επ PREP G1909 αυτο P-ASN G846
GNTTRP τὸ T-NSN G3588 δὲ CONJ G1161 παιδίον N-NSN G3813 ηὔξανεν V-IAI-3S G837 καὶ CONJ G2532 ἐκραταιοῦτο V-IPI-3S G2901 πληρούμενον V-PPP-NSN G4137 σοφίας, N-GSF G4678 καὶ CONJ G2532 χάρις N-NSF G5485 θεοῦ N-GSM G2316 ἦν V-IAI-3S G1510 ἐπ\' PREP G1909 αὐτό.P-ASN G846
MOV പൈതൽ വളർന്നു ജ്ഞാനം നിറഞ്ഞു, ആത്മാവിൽ ബലപ്പെട്ടുപോന്നു; ദൈവകൃപയും അവന്മേൽ ഉണ്ടായിരുന്നു.
HOV और बालक बढ़ता, और बलवन्त होता, और बुद्धि से परिपूर्ण होता गया; और परमेश्वर का अनुग्रह उस पर था।
TEV బాలుడు జ్ఞానముతో నిండుకొనుచు, ఎదిగి బలము పొందుచుండెను; దేవుని దయ ఆయనమీద నుండెను.
ERVTE యేసు పెరిగి పెద్ద వాడయ్యాడు. బలంతోపాటు తెలివి కూడా ఆయనలో అభివృద్ధి కొనసాగింది. దేవుని అనుగ్రహం ఆయన మీద ఉంది.
KNV ಆ ಶಿಶುವು ಬೆಳೆದು ಆತ್ಮದಲ್ಲಿ ಬಲಗೊಂಡು ಜ್ಞಾನದಿಂದ ತುಂಬಿದವ ನಾದನು; ದೇವರ ಕೃಪೆಯು ಆತನ ಮೇಲೆ ಇತ್ತು.
ERVKN ಬಾಲಕ ಯೇಸು ಬೆಳೆದು ಬಲಗೊಂಡು ಸಂಪೂರ್ಣ ಜ್ಞಾನಿಯಾದನು. ದೇವರ ಆಶೀರ್ವಾದವು ಆತನೊಡನೆ ಇತ್ತು.
GUV દેવની કૃપા તે નાના બાળક સાથે હતી. તેથી તે જેમ જેમ મોટો થતો ગયો તેમ તેમ વધારે પરાક્રમી અને બુદ્ધિશાળી થતો ગયો.
PAV ਉਹ ਮੁੰਡਾ ਵੱਧਦਾ ਅਤੇ ਗਿਆਨ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੋਕੇ ਜ਼ੋਰ ਫੜਦਾ ਗਿਆ, ਅਤੇ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਉਸ ਉੱਤੇ ਸੀ
URV اور وہ لڑکا بڑھتا اور قُوّت پاتا گیا اور حِکمت سے معمُور ہوتا گیا اور خُدا کا فضل اُس پر تھا۔
BNV শিশুটি ক্রমে ক্রমে বেড়ে উঠতে লাগলেন ও বলিষ্ঠ হয়ে উঠলেন৷ তিনি জ্ঞানে পূর্ণ হতে থাকলেন, তাঁর ওপরে ঈশ্বরের আশীর্বাদ ছিল৷
ORV ସାନ ଶିଶୁଟି ଦିନକୁ ଦିନ ବଢିବାକୁ ଲାଗିଲେ। ସେ ହୃଷ୍ଟପୃଷ୍ଟ ଓ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହବୋକୁ ଲାଗିଲେ। ତାହାଙ୍କ ସହିତ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ଆଶୀର୍ବାଦ ଥିଲା।
MRV बालक वाढत होता, तो बलवान झाला, तो ज्ञानाने परिपूर्ण झाला आणि देवाची कृपा त्याच्यावर होती.
×

Alert

×