Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 2 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 2:11

KJV For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
KJVP For G3754 unto you G5213 is born G5088 this day G4594 in G1722 the city G4172 of David G1138 a Savior, G4990 which G3739 is G2076 Christ G5547 the Lord. G2962
YLT because there was born to you to-day a Saviour -- who is Christ the Lord -- in the city of David,
ASV for there is born to you this day in the city of David a Saviour, who is Christ the Lord.
WEB For there is born to you, this day, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord.
ESV For unto you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
RV for there is born to you this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
RSV for to you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
NLT The Savior-- yes, the Messiah, the Lord-- has been born today in Bethlehem, the city of David!
NET Today your Savior is born in the city of David. He is Christ the Lord.
ERVEN Today your Savior was born in David's town. He is Christ, the Lord.
TOV இன்று கர்த்தராகிய கிறிஸ்து என்னும் இரட்சகர் உங்களுக்குத் தாவீதின் ஊரிலே பிறந்திருக்கிறார்.
ERVTA தாவீதின் நகரில் இன்று உங்கள் இரட்சகர் பிறந்துள்ளார். அவரே கிறிஸ்துவாகிய கர்த்தர்.
GNTERP οτι CONJ G3754 ετεχθη V-API-3S G5088 υμιν P-2DP G5213 σημερον ADV G4594 σωτηρ N-NSM G4990 ος R-NSM G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 χριστος N-NSM G5547 κυριος N-NSM G2962 εν PREP G1722 πολει N-DSF G4172 δαβιδ N-PRI G1138
GNTWHRP οτι CONJ G3754 ετεχθη V-API-3S G5088 υμιν P-2DP G5213 σημερον ADV G4594 σωτηρ N-NSM G4990 ος R-NSM G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 χριστος N-NSM G5547 κυριος N-NSM G2962 εν PREP G1722 πολει N-DSF G4172 δαυιδ N-PRI G1138
GNTBRP οτι CONJ G3754 ετεχθη V-API-3S G5088 υμιν P-2DP G5213 σημερον ADV G4594 σωτηρ N-NSM G4990 ος R-NSM G3739 εστιν V-PXI-3S G2076 χριστος N-NSM G5547 κυριος N-NSM G2962 εν PREP G1722 πολει N-DSF G4172 δαυιδ N-PRI G1138
GNTTRP ὅτι CONJ G3754 ἐτέχθη V-API-3S G5088 ὑμῖν P-2DP G5210 σήμερον ADV G4594 σωτὴρ N-NSM G4990 ὅς R-NSM G3739 ἐστιν V-PAI-3S G1510 Χριστὸς N-NSM G5547 κύριος N-NSM G2962 ἐν PREP G1722 πόλει N-DSF G4172 Δαυείδ·N-PRI G1138
MOV കർത്താവായ ക്രിസ്തു എന്ന രക്ഷിതാവു ഇന്നു ദാവീദിന്റെ പട്ടണത്തിൽ നിങ്ങൾക്കായി ജനിച്ചിരിക്കുന്നു.
HOV कि आज दाऊद के नगर में तुम्हारे लिये एक उद्धारकर्ता जन्मा है, और यही मसीह प्रभु है।
TEV దావీదు పట్టణమందు నేడు రక్షకుడు మీ కొరకు పుట్టి యున్నాడు, ఈయన ప్రభువైన క్రీస్తు
ERVTE దావీదు పట్టణంలో ఈ రోజు మీకోసం రక్షకుడు జన్మించాడు. ఆయనే మన ప్రభువు.
KNV ಈ ದಿನ ದಾವೀದನ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ಒಬ್ಬ ರಕ್ಷಕನು ಹುಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ; ಆತನು ಕರ್ತನಾಗಿರುವ ಕ್ರಿಸ್ತನೇ.
ERVKN ಈ ದಿನ ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ದಾವೀದನ ಊರಿನಲ್ಲಿ ರಕ್ಷಕನು ಜನಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಆತನೇ ಪ್ರಭುವಾದ ಕ್ರಿಸ್ತನು.
GUV આજે દાઉદના શહેરમાં તમારો તારનાર જન્મ્યો છે તે જ ખ્રિસ્ત પ્રભુ છે.
PAV ਭਈ ਦਾਊਦ ਦੇ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਅੱਜ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਮੁਕਤੀ ਦਾਤਾ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ, ਜਿਹੜਾ ਮਸੀਹ ਪ੍ਰਭੁ ਹੈ
URV کہ آج داؤد کے شہر میں تُمہارے لِئے ایک مُنّجی پَیدا ہُؤا ہے یعنی مسِیح خُداوند۔
BNV কারণ রাজা দাযূদের নগরে আজ তোমাদের জন্য একজন ত্রাণকর্তার জন্ম হয়েছে৷ তিনি খ্রীষ্ট প্রভু৷
ORV କାରଣ ଆଜି ଦାଉଦଙ୍କ ନଗର ରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି।
MRV कारण आज दाविदाच्या गावात तारणारा जन्मला आहे. तो ख्रिस्त प्रभु आहे.
×

Alert

×