Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 19 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 19 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 19:18

KJV {SCJ}And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds. {SCJ.}
KJVP {SCJ} And G2532 the G3588 second G1208 came, G2064 saying, G3004 Lord, G2962 thy G4675 pound G3414 hath gained G4160 five G4002 pounds. G3414 {SCJ.}
YLT `And the second came, saying, Sir, thy pound made five pounds;
ASV And the second came, saying, Thy pound, Lord, hath made five pounds.
WEB "The second came, saying, \'Your mina, Lord, has made five minas.\'
ESV And the second came, saying, 'Lord, your mina has made five minas.'
RV And the second came, saying, Thy pound, Lord, hath made five pounds.
RSV And the second came, saying, `Lord, your pound has made five pounds.'
NLT "The next servant reported, 'Master, I invested your money and made five times the original amount.'
NET Then the second one came and said, 'Sir, your mina has made five minas.'
ERVEN "The second servant said, 'Sir, with your one bag of money I earned five bags.'
TOV அப்படியே இரண்டாம் ஊழியக்காரன் வந்து: ஆண்டவனே, உம்முடைய ராத்தலினால் ஐந்துராத்தல் ஆதாயம் கிடைத்தது என்றான்.
ERVTA இரண்டாவது வேலைக்காரன் வந்து, ԅஐயா, நீங்கள் கொடுத்த ஒரு பை பணத்தைக் கொண்டு நான் ஐந்து பைகள் சம்பாதித்திருக்கிறேன் என்றான்.
GNTERP και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 ο T-NSM G3588 δευτερος A-NSM G1208 λεγων V-PAP-NSM G3004 κυριε N-VSM G2962 η T-NSF G3588 μνα N-NSF G3414 σου P-2GS G4675 εποιησεν V-AAI-3S G4160 πεντε A-NUI G4002 μνας N-APF-C G3414
GNTWHRP και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 ο T-NSM G3588 δευτερος A-NSM G1208 λεγων V-PAP-NSM G3004 η T-NSF G3588 μνα N-NSF G3414 σου P-2GS G4675 κυριε N-VSM G2962 εποιησεν V-AAI-3S G4160 πεντε A-NUI G4002 μνας N-APF-C G3414
GNTBRP και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 ο T-NSM G3588 δευτερος A-NSM G1208 λεγων V-PAP-NSM G3004 κυριε N-VSM G2962 η T-NSF G3588 μνα N-NSF G3414 σου P-2GS G4675 εποιησεν V-AAI-3S G4160 πεντε A-NUI G4002 μνας N-APF-C G3414
GNTTRP καὶ CONJ G2532 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 ὁ T-NSM G3588 δεύτερος A-NSM G1208 λέγων· V-PAP-NSM G3004 ἡ T-NSF G3588 μνᾶ N-NSF G3414 σου, P-2GS G4771 κύριε, N-VSM G2962 ἐποίησεν V-AAI-3S G4160 πέντε A-NUI G4002 μνᾶς.N-APF G3414
MOV രണ്ടാമത്തവൻ വന്നു: കർത്താവേ, നീ തന്ന റാത്തൽകൊണ്ടു അഞ്ചു റാത്തൽ സമ്പാദിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
HOV दूसरे ने आकर कहा; हे स्वामी तेरी मोहर से पांच और मोहरें कमाई हैं।
TEV అంతట రెండవవాడు వచ్చి అయ్యా, నీ మినావలన అయిదు మినాలు లభించెననగా
ERVTE రెండవ వాడు వచ్చి ‘ప్రభూ! మీరిచ్చిన మీనాతో ఐదు మీనాలు సంపాదించాను’ అని అన్నాడు.
KNV ಎರಡನೆಯವನು ಬಂದು--ಒಡೆಯನೇ, ನಿನ್ನ ಮೊಹರಿಯಿಂದ ಐದು ಮೊಹರಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾ ದಿಸಿದ್ದೇನೆ ಅಂದನು.
ERVKN ಎರಡನೆಯ ಸೇವಕನು ಬಂದು, ؅ಸ್ವಾಮೀ, ನಿನ್ನ ಒಂದು ಸಾವಿರ ರೂಪಾಯಿಯಿಂದ ಐದು ಸಾವಿರ ರೂಪಾಯಿ ಸಂಪಾದಿಸಿದ್ದೇನೆ’ ಅಂದನು.
GUV “બીજો ચાકર આવ્યો અને કહ્યું કે; ‘સાહેબ, તારી પૈસાની એક થેલીમાંથી હું પાંચ થેલી કમાયો.’
PAV ਅਤੇ ਦੂਏ ਨੇ ਆਣ ਕੇ ਕਿਹਾ, ਸੁਆਮੀ ਜੀ, ਤੁਹਾਡੀ ਅਸ਼ਰਫ਼ੀ ਨੇ ਪੰਜ ਅਸ਼ਰਫ਼ੀਆਂ ਹੋਰ ਕਮਾਈਆਂ
URV دُوسرے نے آ کر کہا اَے خُداوند تیری اشرفی سے پانچ اشرفِیاں پَیدا ہوئِیں۔
ORV ଦ୍ବିତୀୟ ଚାକରଟି ଆସିଲା ଓ କହିଲା, 'ଆଜ୍ଞା, ଆପଣ ଦଇେଥିବା ଟଙ୍କାଥଳିକୁ ବ୍ଯବହାର କରି ପାଞ୍ଚଥଳି ଟଙ୍କା ଅର୍ଜ୍ବନ କରିଛି।'
MRV मग दुसरा (नोकर) आला व म्हणाला, “तुमच्या पाच नाण्यांवर मी पाच नाणी आणखी मिळवली.”
×

Alert

×