Compare Bible Versions
Verse: Luke 18:12
KJV
|
{SCJ}I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess. {SCJ.}
|
KJVP
|
{SCJ} I fast G3522 twice G1364 in the G3588 week, G4521 I give tithes G586 of all G3956 that G3745 I possess. G2932 {SCJ.}
|
YLT
|
I fast twice in the week, I give tithes of all things -- as many as I possess.
|
ASV
|
I fast twice in the week; I give tithes of all that I get.
|
WEB
|
I fast twice a week. I give tithes of all that I get.\'
|
ESV
|
I fast twice a week; I give tithes of all that I get.'
|
RV
|
I fast twice in the week; I give tithes of all that I get.
|
RSV
|
I fast twice a week, I give tithes of all that I get.'
|
NLT
|
I fast twice a week, and I give you a tenth of my income.'
|
NET
|
I fast twice a week; I give a tenth of everything I get.'
|
ERVEN
|
I fast twice a week, and I give a tenth of everything I get!'
|
TOV
|
வாரத்தில் இரண்டுதரம் உபவாசிக்கிறேன்; என் சம்பாத்தியத்திலெல்லாம் தசமபாகம் செலுத்தி வருகிறேன் என்று, தனக்குள்ளே ஜெபம்பண்ணினான்.
|
ERVTA
|
நான் நல்லவன். வாரத்தில் இரண்டு நாள் உபவாசம் இருக்கிறேன். நான் சம்பாதிப்பதில் பத்தில் ஒரு பங்கு தேவாலயத்திற்குக் கொடுத்து விடுகிறேன் என்றான்.
|
GNTERP
|
νηστευω V-PAI-1S G3522 δις ADV G1364 του T-GSN G3588 σαββατου N-GSN G4521 αποδεκατω V-PAI-1S G586 παντα A-APN G3956 οσα K-APN G3745 κτωμαι V-PNI-1S-C G2932
|
GNTWHRP
|
νηστευω V-PAI-1S G3522 δις ADV G1364 του T-GSN G3588 σαββατου N-GSN G4521 | αποδεκατευω V-PAI-1S G586 | αποδεκατω V-PAI-1S G586 | παντα A-APN G3956 οσα K-APN G3745 κτωμαι V-PNI-1S-C G2932
|
GNTBRP
|
νηστευω V-PAI-1S G3522 δις ADV G1364 του T-GSN G3588 σαββατου N-GSN G4521 αποδεκατω V-PAI-1S G586 παντα A-APN G3956 οσα K-APN G3745 κτωμαι V-PNI-1S-C G2932
|
GNTTRP
|
νηστεύω V-PAI-1S G3522 δὶς ADV G1364 τοῦ T-GSN G3588 σαββάτου, N-GSN G4521 ἀποδεκατεύω V-PAI-1S G586 πάντα A-APN G3956 ὅσα K-APN G3745 κτῶμαι.V-PNI-1S G2932
|
MOV
|
ആഴ്ചയിൽ രണ്ടുവട്ടം ഉപവസിക്കുന്നു; നേടുന്നതിൽ ഒക്കെയും പതാരം കൊടുത്തുവരുന്നു; എന്നിങ്ങനെ പ്രാർത്ഥിച്ചു.
|
HOV
|
मैं सप्ताह में दो बार उपवास करता हूं; मैं अपनी सब कमाई का दसवां अंश भी देता हूं।
|
TEV
|
వారమునకు రెండు మారులు ఉప వాసము చేయుచు నా సంపాదన అంతటిలో పదియవ వంతు చెల్లించుచున్నానని తనలోతాను ప్రార్థించు చుండెను.
|
ERVTE
|
నేను వారానికి రెండుసార్లు ఉపవాసాలు చేస్తాను. నా సంపదలో పదవనంతు దేవుని పేరిట యిస్తాను.’
|
KNV
|
ನಾನು ವಾರದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಸಾರಿ ಉಪವಾಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ; ನನಗಿರುವದೆ ಲ್ಲವುಗಳಲ್ಲಿ ದಶಾಂಶ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
|
ERVKN
|
ನಾನಾದರೊ ವಾರದಲ್ಲಿ ಎರಡಾವರ್ತಿ ಉಪವಾಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ಸಂಪಾದಿಸುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದರಲ್ಲಿಯೂ ಹತ್ತನೆಯ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ನಿನಗೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ!’ ಅಂದನು.
|
GUV
|
હું સારો છું, હું અઠવાડિયામાં બે વાર ઉપવાસ કરું છું, અને મારી બધી કમાણીનો દશમો ભાગ આપુ છું!’
|
PAV
|
ਮੈਂ ਸਾਤੇ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵਾਰੀ ਵਰਤ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਕਮਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਦਸੌਂਧ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ
|
URV
|
مَیں ہفتہ میں دو بار روزہ رکھتا اور اپنی ساری آمدنی پر دہ یکی دیتا ہُوں۔
|
BNV
|
আমি সপ্তাহে দুদিন উপোস করি, আর আমার আয়ের দশ ভাগের একভাগ দান করি৷’
|
ORV
|
ମୁଁ ଜଣେ ଭଲ ଲୋକ। ମୁଁ ସପ୍ତାହ ରେ ଦୁଇ ଥର ଉପବାସ କରେ। ମୁଁ ମାରେସମସ୍ତ ରୋଜଗାରର ଦଶ ଭାଗରୁ ଏକ ଭାଗ ଦାନ କରେ।'
|
MRV
|
उलट मी आठवड्यातून दोनदा उपास करतो, व माझ्या सर्व उत्पन्राचा दहावा भाग देतो.’
|