Compare Bible Versions
Verse: Luke 17:26
KJV
|
{SCJ}And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. {SCJ.}
|
KJVP
|
{SCJ} And G2532 as G2531 it was G1096 in G1722 the G3588 days G2250 of Noah, G3575 so G3779 shall it be G2071 also G2532 in G1722 the G3588 days G2250 of the G3588 Son G5207 of man. G444 {SCJ.}
|
YLT
|
`And, as it came to pass in the days of Noah, so shall it be also in the days of the Son of Man;
|
ASV
|
And as it came to pass in the days of Noah, even so shall it be also in the days of the Son of man.
|
WEB
|
As it happened in the days of Noah, even so will it be also in the days of the Son of Man.
|
ESV
|
Just as it was in the days of Noah, so will it be in the days of the Son of Man.
|
RV
|
And as it came to pass in the days of Noah, even so shall it be also in the days of the Son of man.
|
RSV
|
As it was in the days of Noah, so will it be in the days of the Son of man.
|
NLT
|
"When the Son of Man returns, it will be like it was in Noah's day.
|
NET
|
Just as it was in the days of Noah, so too it will be in the days of the Son of Man.
|
ERVEN
|
"When the Son of Man comes again, it will be the same as it was when Noah lived.
|
TOV
|
நோவாவின் நாட்களில் நடந்ததுபோல மனுஷகுமாரனுடைய நாட்களிலும் நடக்கும்.
|
ERVTA
|
நோவா வாழ்ந்த காலத்தைப்போலவே மீண்டும் மனித குமாரன் வரும் பொழுதும் நடக்கும்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 καθως ADV G2531 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 του T-GSM G3588 νωε N-PRI G3575 ουτως ADV G3779 εσται V-FXI-3S G2071 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 του T-GSM G3588 υιου N-GSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 καθως ADV G2531 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 νωε N-PRI G3575 ουτως ADV G3779 εσται V-FXI-3S G2071 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 του T-GSM G3588 υιου N-GSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 καθως ADV G2531 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 νωε N-PRI G3575 ουτως ADV G3779 εσται V-FXI-3S G2071 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 του T-GSM G3588 υιου N-GSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444
|
GNTTRP
|
καὶ CONJ G2532 καθὼς ADV G2531 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἡμέραις N-DPF G2250 Νῶε, N-PRI G3575 οὕτως ADV G3779 ἔσται V-FDI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἡμέραις N-DPF G2250 τοῦ T-GSM G3588 υἱοῦ N-GSM G5207 τοῦ T-GSM G3588 ἀνθρώπου·N-GSM G444
|
MOV
|
നോഹയുടെ കാലത്തു സംഭവിച്ചതുപോലെ മനുഷ്യപുത്രന്റെ നാളിലും ഉണ്ടാകും.
|
HOV
|
जैसा नूह के दिनों में हुआ था, वैसा ही मनुष्य के पुत्र के दिनों में भी होगा।
|
TEV
|
నోవహు దినములలో జరిగినట్టు మనుష్యకుమారుని దినములలోను జరుగును.
|
ERVTE
|
నోవహు కాలంలో జరిగిన విధంగా మనుష్యకుమారుని కాలంలో కూడా జరుగుతుంది.
|
KNV
|
ನೋಹನ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಇತ್ತೋ ಅದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಇರುವದು.
|
ERVKN
|
ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನು ತಿರುಗಿ ಬರುವ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಲೋಕದ ಸ್ಥಿತಿಯು ನೋಹನ ಕಾಲದ ಸ್ಥಿತಿಯಂತೆಯೇ ಇರುವುದು.
|
GUV
|
“જેમ નૂહના દિવસોમાં થયું તેમ માણસના દીકરાના દિવસોમાં પણ થશે.
|
PAV
|
ਅਰ ਜਿਸ ਤਰਾਂ ਨੂਹ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਇਆ ਸੀ ਓਸੇ ਤਰਾਂ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਹੋਵੇਗਾ
|
URV
|
اور جَیسا نُوح کے دِنوں میں ہُؤا تھا اُسی طرح اِبنِ آدم کے دِنوں میں بھی ہوگا۔
|
BNV
|
নোহের সময়ে য়েমন হয়েছিল, মানবপুত্রের সময়েও তেমনি হবে৷
|
ORV
|
ନୋହ ବାସ କରୁଥିବା ସମୟରେ ଯାହା ଘଟିଥିଲା ମନୁଷ୍ଯପୁତ୍ର ଫରେି ଆସିବା ସମୟରେ ସହେି ଏକା କଥା ଘଟିବ।
|
MRV
|
जसे नोहाच्या दिवसांत झाले, तसेच मनुष्याच्या पुत्राच्या दिवसातदेखील होईल. ते खात होते, पीत होते, लग्न करीत होते. लग्न करुन देत होते.
|