Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 17 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 17 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 17:25

KJV {SCJ}But first must he suffer many things, and be rejected of this generation. {SCJ.}
KJVP {SCJ} But G1161 first G4412 must G1163 he G846 suffer G3958 many things, G4183 and G2532 be rejected G593 of G575 this G5026 generation. G1074 {SCJ.}
YLT and first it behoveth him to suffer many things, and to be rejected by this generation.
ASV But first must he suffer many things and be rejected of this generation.
WEB But first, he must suffer many things and be rejected by this generation.
ESV But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
RV But first must he suffer many things and be rejected of this generation.
RSV But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
NLT But first the Son of Man must suffer terribly and be rejected by this generation.
NET But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
ERVEN But first, the Son of Man must suffer many things. The people of today will refuse to accept him.
TOV அதற்கு முன்பு அவர் அநேகம் பாடுபட்டு, இந்தச் சந்ததியினால் ஆகாதவனென்று தள்ளப்படவேண்டியதாயிருக்கிறது.
ERVTA ஆனால் முதலில் மனித குமாரன் பல துன்பங்களைத் தாங்கி இந்தக் காலத்து மக்களால் தள்ளப்பட வேண்டியதாயிருக்கிறது.
GNTERP πρωτον ADV G4412 δε CONJ G1161 δει V-PQI-3S G1163 αυτον P-ASM G846 πολλα A-APN G4183 παθειν V-2AAN G3958 και CONJ G2532 αποδοκιμασθηναι V-APN G593 απο PREP G575 της T-GSF G3588 γενεας N-GSF G1074 ταυτης D-GSF G3778
GNTWHRP πρωτον ADV G4412 δε CONJ G1161 δει V-PQI-3S G1163 αυτον P-ASM G846 πολλα A-APN G4183 παθειν V-2AAN G3958 και CONJ G2532 αποδοκιμασθηναι V-APN G593 απο PREP G575 της T-GSF G3588 γενεας N-GSF G1074 ταυτης D-GSF G3778
GNTBRP πρωτον ADV G4412 δε CONJ G1161 δει V-PQI-3S G1163 αυτον P-ASM G846 πολλα A-APN G4183 παθειν V-2AAN G3958 και CONJ G2532 αποδοκιμασθηναι V-APN G593 απο PREP G575 της T-GSF G3588 γενεας N-GSF G1074 ταυτης D-GSF G3778
GNTTRP πρῶτον ADV-S G4412 δὲ CONJ G1161 δεῖ V-PAI-3S G1163 αὐτὸν P-ASM G846 πολλὰ A-APN G4183 παθεῖν V-2AAN G3958 καὶ CONJ G2532 ἀποδοκιμασθῆναι V-APN G593 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 γενεᾶς N-GSF G1074 ταύτης.D-GSF G3778
MOV എന്നാൽ ആദ്യം അവൻ വളരെ കഷ്ടം അനുഭവിക്കയും ഈ തലമുറ അവനെ തള്ളിക്കളകയും വേണം.
HOV परन्तु पहिले अवश्य है, कि वह बहुत दुख उठाए, और इस युग के लोग उसे तुच्छ ठहराएं।
TEV అయితే ముందుగా ఆయన అనేక హింసలు పొంది యీ తరము వారిచేత ఉపేక్షింపబడవలెను.
ERVTE కాని దానికి ముందు ఆయన ఎన్నో కష్టాలు అనుభవించాలి. ఈ తరం వాళ్ళతో తృణీకరింపబడాలి.
KNV ಆದರೆ ಆತನು ಮೊದಲು ಅನೇಕ ಶ್ರಮೆಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿ ಈ ಸಂತತಿಯವರಿಂದ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಡುವದು ಅಗತ್ಯವಾ ಗಿದೆ.
ERVKN ಆದರೆ ಅದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಮೊದಲು, ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನು ಅನೇಕ ಸಂಕಟಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿ ಈ ಕಾಲದ ಜನರಿಂದ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಡುವನು.
GUV પણ તે પહેલા માણસના દીકરાને ઘણું સહન કરવું પડશે અને આ પેઢીના લોકો દ્ધારા તેનું મરણ થશે.
PAV ਪਰ ਪਹਿਲੇ ਉਹ ਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰ ਹੈ ਜੋ ਬਹੁਤ ਕਸ਼ਟ ਭੋਗੇ ਅਤੇ ਇਸ ਪੀਹੜੀ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਥੀਂ ਰੱਦਿਆ ਜਾਵੇ
URV لیکِن پہلے ضرُور ہے کہ وہ دُکھ اُٹھائے اور اِس زمانہ کے لوگ اُسے ردّ کریں۔
BNV কিন্তু প্রথমে তাঁকে অনেক দুঃখভোগ করতে হবে, তাছাড়া এই যুগের লোকেরা তাঁকে অগ্রাহ্য় করবে৷
ORV କିନ୍ତୁ ମନୁଷ୍ଯପୁତ୍ର ପ୍ରଥମେ ଅନକେ ୟନ୍ତ୍ରଣା ଭୋଗ କରିବେ ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନର ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ବାରା ହତ ହବେେ।
MRV पण पहिल्यांदा त्याने पुष्कळ गोष्टीविषयी दु:ख भोगले पाहिजे. व या पिढीने त्याला नाकारले पाहिजे.
×

Alert

×