Compare Bible Versions
Verse: Luke 17:17
KJV
|
And Jesus answering said, {SCJ}Were there not ten cleansed? but where [are] the nine? {SCJ.}
|
KJVP
|
And G1161 Jesus G2424 answering G611 said, G2036 {SCJ} Were there not G3780 ten G1176 cleansed G2511 ? but G1161 where G4226 [are] the G3588 nine G1767 ? {SCJ.}
|
YLT
|
And Jesus answering said, `Were not the ten cleansed, and the nine -- where?
|
ASV
|
And Jesus answering said, Were not the ten cleansed? but where are the nine?
|
WEB
|
Jesus answered, "Weren\'t the ten cleansed? But where are the nine?
|
ESV
|
Then Jesus answered, "Were not ten cleansed? Where are the nine?
|
RV
|
And Jesus answering said, Were not the ten cleansed? but where are the nine?
|
RSV
|
Then said Jesus, "Were not ten cleansed? Where are the nine?
|
NLT
|
Jesus asked, "Didn't I heal ten men? Where are the other nine?
|
NET
|
Then Jesus said, "Were not ten cleansed? Where are the other nine?
|
ERVEN
|
Jesus said, "Ten men were healed; where are the other nine?
|
TOV
|
அப்பொழுது இயேசு: சுத்தமானவர்கள் பத்துப்பேர் அல்லவா, மற்ற ஒன்பதுபேர் எங்கே?
|
ERVTA
|
இயேசு, பத்து மனிதர்கள் நலமடைந்தனர். மற்ற ஒன்பது பேர் எங்கே?
|
GNTERP
|
αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουχι PRT-I G3780 οι T-NPM G3588 δεκα A-NUI G1176 εκαθαρισθησαν V-API-3P G2511 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 εννεα A-NUI G1767 που PRT-I G4226
|
GNTWHRP
|
αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 | ουχ PRT-N G3756 | ουχι PRT-I G3780 | οι T-NPM G3588 δεκα A-NUI G1176 εκαθαρισθησαν V-API-3P G2511 οι T-NPM G3588 | [δε] CONJ G1161 | δε CONJ G1161 | εννεα A-NUI G1767 που PRT-I G4226
|
GNTBRP
|
αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουχι PRT-I G3780 οι T-NPM G3588 δεκα A-NUI G1176 εκαθαρισθησαν V-API-3P G2511 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 εννεα A-NUI G1767 που PRT-I G4226
|
GNTTRP
|
ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 οὐχὶ PRT-I G3780 οἱ T-NPM G3588 δέκα A-NUI G1176 ἐκαθαρίσθησαν; V-API-3P G2511 οἱ T-NPM G3588 ἐννέα A-NUI G1767 ποῦ;PRT-I G4226
|
MOV
|
“പത്തുപേർ ശുദ്ധരായ്തീർന്നില്ലയോ? ഒമ്പതുപേർ എവിടെ?
|
HOV
|
इस पर यीशु ने कहा, क्या दसों शुद्ध न हुए? तो फिर वे नौ कहां हैं?
|
TEV
|
అందుకు యేసుపదిమంది శుద్ధులైరి కారా; ఆ తొమ్మండుగురు ఎక్కడ?
|
ERVTE
|
యేసు, “పది మందికి నయమైంది కదా! మిగతా తొమ్మిది మంది ఏరి?
|
KNV
|
ಆದರೆ ಯೇಸು ಅವನಿಗೆ--ಹತ್ತು ಮಂದಿ ಶುದ್ಧರಾಗ ಲಿಲ್ಲವೇ. ಆದರೆ ಆ ಒಂಭತ್ತು ಮಂದಿ ಎಲ್ಲಿ?
|
ERVKN
|
ಯೇಸು, “ಹತ್ತು ಜನರಿಗೆ ವಾಸಿಯಾಯಿತಲ್ಲಾ! ಇನ್ನುಳಿದ ಒಂಭತ್ತು ಮಂದಿ ಎಲ್ಲಿ?
|
GUV
|
ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “દશ માણસો સાજા થયા હતા; બીજા નવ ક્યાં છે?
|
PAV
|
ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਅੱਗੋਂ ਆਖਿਆ, ਭਲਾ ਦਸੇ ਸ਼ੁੱਧ ਨਹੀਂ ਹੋਏॽ ਤਾਂ ਓਹ ਨੌ ਕਿੱਥੇ ਹਨॽ
|
URV
|
یِسُوع نے جواب میں کہا کیا دسوں پاک صاف نہ ہُوئے؟ پھِر وہ نَو کہاں ہیں؟
|
BNV
|
এই দেখে যীশু তাকে বললেন, ‘তোমাদের মধ্যে দশ জনই কি আরোগ্য লাভ করেনি? তবে বাকী নজন কোথায়?
|
ORV
|
ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଦଶ ଜଣ ଲୋକ ସୁସ୍ଥ ହେଲେ, ତବେେ ଅନ୍ୟ ନଅ ଜଣ କାହାଁନ୍ତି?
|
MRV
|
येशू त्याला म्हणाला, “दहाजण बरे झाले नव्हते काय? नऊजण कोठे आहेत?
|