Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 16 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 16 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 16:14

KJV And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.
KJVP And G1161 the G3588 Pharisees G5330 also, G2532 who were G5225 covetous, G5366 heard G191 all G3956 these things: G5023 and G2532 they derided G1592 him. G846
YLT And also the Pharisees, being lovers of money, were hearing all these things, and were deriding him,
ASV And the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things; and they scoffed at him.
WEB The Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him.
ESV The Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him.
RV And the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things; and they scoffed at him.
RSV The Pharisees, who were lovers of money, heard all this, and they scoffed at him.
NLT The Pharisees, who dearly loved their money, heard all this and scoffed at him.
NET The Pharisees (who loved money) heard all this and ridiculed him.
ERVEN The Pharisees were listening to all these things. They criticized Jesus because they all loved money.
TOV இவைகளையெல்லாம் பொருளாசைக்காரராகிய பரிசேயரும் கேட்டு, அவரைப் பரியாசம் பண்ணினார்கள்.
ERVTA பரிசேயர்கள் இச்செய்திகளை எல்லாம் கேட்டுக் கொண்டிருந்தார்கள். அவர்கள் எல்லாரும் பணத்தை நேசித்ததால் இயேசுவை விமர்சித்தார்கள்.
GNTERP ηκουον V-IAI-3P G191 δε CONJ G1161 ταυτα D-APN G5023 παντα A-APN G3956 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 φιλαργυροι A-NPM G5366 υπαρχοντες V-PAP-NPM G5225 και CONJ G2532 εξεμυκτηριζον V-IAI-3P G1592 αυτον P-ASM G846
GNTWHRP ηκουον V-IAI-3P G191 δε CONJ G1161 ταυτα D-APN G5023 παντα A-APN G3956 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 φιλαργυροι A-NPM G5366 υπαρχοντες V-PAP-NPM G5225 και CONJ G2532 εξεμυκτηριζον V-IAI-3P G1592 αυτον P-ASM G846
GNTBRP ηκουον V-IAI-3P G191 δε CONJ G1161 ταυτα D-APN G5023 παντα A-APN G3956 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 φιλαργυροι A-NPM G5366 υπαρχοντες V-PAP-NPM G5225 και CONJ G2532 εξεμυκτηριζον V-IAI-3P G1592 αυτον P-ASM G846
GNTTRP Ἤκουον V-IAI-3P G191 δὲ CONJ G1161 ταῦτα D-APN G3778 πάντα A-APN G3956 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 φιλάργυροι A-NPM G5366 ὑπάρχοντες, V-PAP-NPM G5225 καὶ CONJ G2532 ἐξεμυκτήριζον V-IAI-3P G1592 αὐτόν.P-ASM G846
MOV ഇതൊക്കെയും ദ്രവ്യാഗ്രഹികളായ പരീശന്മാർ കേട്ടു അവനെ പരിഹസിച്ചു.
HOV फरीसी जो लोभी थे, ये सब बातें सुन कर उसे ठट्ठों में उड़ाने लगे।
TEV ధనాపేక్షగల పరిసయ్యులు ఈ మాటలన్నియు విని ఆయనను అపహసించుచుండగా
ERVTE పరిసయ్యులు ధనాన్ని ప్రేమించేవాళ్ళు కనుక వాళ్ళు ఇది విని యేసును హేళన చేశారు.
KNV ಆಗ ಲೋಭಿ ಗಳಾದ ಫರಿಸಾಯರು ಸಹ ಇವೆಲ್ಲವುಗಳನ್ನು ಕೇಳಿ ಆತನಿಗೆ ಪರಿಹಾಸ್ಯ ಮಾಡಿದರು.
ERVKN ಫರಿಸಾಯರು ಈ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದರು. ಫರಿಸಾಯರೆಲ್ಲರು ಹಣದಾಸೆ ಉಳ್ಳವರಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಅವರು ಯೇಸುವನ್ನು ಟೀಕಿಸಿದರು.
GUV ફરોશીઓ આ બધી વાતો ધ્યાનથી સાંભળતા હતા. ફરોશીઓએ ઈસુની ટીકા કરી કારણ કે તેઓ પૈસાને ચાહતા હતા.
PAV ਫ਼ਰੀਸੀਆਂ ਨੇ ਜਿਹੜੇ ਰੁਪਿਆਂ ਦੇ ਲੋਭੀ ਸਨ ਏਹ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣੀਆਂ ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਮਖੌਲ ਕਰਲ ਲੱਗੇ
URV فرِیسی جو زر دوست تھے اِن سب باتوں کو سُن کر اُسے ٹھٹھّے میں اُڑانے لگے۔
BNV অর্থলোভী ফরীশীরা যীশুর এই সব কথা শুনে যীশুকে ব্যঙ্গ করতে লাগল৷
ORV ଫାରୂଶୀମାନେ ଏହି ସବୁ କଥା ଶୁଣୁଥିଲେ। ଫାରୂଶୀମାନେ ନିଜ ଟଙ୍କାକୁ ଭଲ ପାଉଥିବାରୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମାଲୋଚନା କଲେ।
MRV मग जे परुशी धनलोभी होते, त्यांनी हे सर्व ऐकले व त्यांनी त्याचा उपहास केला.
×

Alert

×