Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 14 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 14 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 14:20

KJV {SCJ}And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. {SCJ.}
KJVP {SCJ} And G2532 another G2087 said, G2036 I have married G1060 a wife, G1135 and G2532 therefore G1223 G5124 I cannot G1410 G3756 come. G2064 {SCJ.}
YLT and another said, A wife I married, and because of this I am not able to come.
ASV And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
WEB "Another said, \'I have married a wife, and therefore I can\'t come.\'
ESV And another said, 'I have married a wife, and therefore I cannot come.'
RV And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
RSV And another said, `I have married a wife, and therefore I cannot come.'
NLT Another said, 'I now have a wife, so I can't come.'
NET Another said, 'I just got married, and I cannot come.'
ERVEN A third man said, 'I just got married; I can't come.'
TOV வேறொருவன்: பெண்ணை விவாகம்பண்ணினேன், அதினால் நான் வரக்கூடாது என்றான்.
ERVTA மூன்றாமவன், ԅஎனக்கு இப்பொழுதுதான் திருமணமாயிற்று. நான் வர முடியாது என்றான்.
GNTERP και CONJ G2532 ετερος A-NSM G2087 ειπεν V-2AAI-3S G2036 γυναικα N-ASF G1135 εγημα V-AAI-1S G1060 και CONJ G2532 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 ου PRT-N G3756 δυναμαι V-PNI-1S G1410 ελθειν V-2AAN G2064
GNTWHRP και CONJ G2532 ετερος A-NSM G2087 ειπεν V-2AAI-3S G2036 γυναικα N-ASF G1135 εγημα V-AAI-1S G1060 και CONJ G2532 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 ου PRT-N G3756 δυναμαι V-PNI-1S G1410 ελθειν V-2AAN G2064
GNTBRP και CONJ G2532 ετερος A-NSM G2087 ειπεν V-2AAI-3S G2036 γυναικα N-ASF G1135 εγημα V-AAI-1S G1060 και CONJ G2532 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 ου PRT-N G3756 δυναμαι V-PNI-1S G1410 ελθειν V-2AAN G2064
GNTTRP καὶ CONJ G2532 ἕτερος A-NSM G2087 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 γυναῖκα N-ASF G1135 ἔγημα V-AAI-1S G1060 καὶ CONJ G2532 διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 οὐ PRT-N G3756 δύναμαι V-PNI-1S G1410 ἐλθεῖν.V-2AAN G2064
MOV വേറൊരുത്തൻ: ഞാൻ ഇപ്പോൾവിവാഹം കഴിച്ചിരിക്കുന്നു; വരുവാൻ കഴിവില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
HOV एक और ने कहा; मै ने ब्याह किया है, इसलिये मैं नहीं आ सकता।
TEV మరి యొకడునేనొక స్త్రీని వివాహము చేసికొన్నాను; అందుచేత నేను రాలేననెను.
ERVTE మరొకడు ‘నేను ఈ రోజే పెళ్ళి చేసుకున్నాను కనుక రాలేను’ అని అన్నాడు.
KNV ಇನ್ನೊಬ್ಬನು--ನಾನು ಒಬ್ಬಳನ್ನು ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ, ಅದಕೋಸ್ಕರ ನಾನು ಬರ ಲಾರೆನು ಅಂದನು.
ERVKN ಮೂರನೆಯವನು, ؅ನಾನು ಇದೀಗ ಮದುವೆಯಾಗಿದ್ದೇನೆ, ನಾನು ಬರಲಾರೆ؆ ಎಂದನು.
GUV ત્રીજા એક માણસે કહ્યું: ‘હમણા જ મારા લગ્ન થયા છે, હું આવી શકું તેમ નથી.’
PAV ਅਤੇ ਹੋਰ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸੱਕਦਾ
URV ایک اور نے کہا مَیں نے بیاہ کِیا ہے۔ اِس سبب سے نہِیں آ سکتا۔
BNV এরপর আর একজন বলল, ‘আমি সবে মাত্র বিয়ে করেছি, সেই কারণে আমি আসতে পারব না৷’
ORV ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ପରଖିବାକୁ ୟିବାକୁ ବାହାରିଲିଣି। ଦୟାକରି ମାେତେ କ୍ଷମା କର।' ତୃତୀୟ ଲୋକଟି କହିଲା, ' ମାରେ ତ ଏବେ ବାହାଘର ହାଇେଛି। ମୁଁ ଯାଇ ପାରିବି ନାହିଁ।'
MRV आणखी तिसरा म्हणाला, “मी लग्न केले आहे, व त्यामुळे मी येऊ शकणार नाही.’
×

Alert

×