Compare Bible Versions
Verse: Luke 14:2
KJV
|
And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.
|
KJVP
|
And G2532 , behold, G2400 there was G2258 a certain G5100 man G444 before G1715 him G846 which had the dropsy. G5203
|
YLT
|
and lo, there was a certain dropsical man before him;
|
ASV
|
And behold, there was before him a certain man that had the dropsy.
|
WEB
|
Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.
|
ESV
|
And behold, there was a man before him who had dropsy.
|
RV
|
And behold, there was before him a certain man which had the dropsy.
|
RSV
|
And behold, there was a man before him who had dropsy.
|
NLT
|
There was a man there whose arms and legs were swollen.
|
NET
|
There right in front of him was a man suffering from dropsy.
|
ERVEN
|
A man with a bad disease was there in front of him.
|
TOV
|
அப்பொழுது நீர்க்கோவை வியாதியுள்ள ஒரு மனுஷன் அவருக்கு முன்பாக இருந்தான். என்ன செய்வாரோவென்று ஜனங்கள் அவர்மேல் நோக்கமாயிருந்தார்கள்.
|
ERVTA
|
கொடிய நோய் உள்ள ஒரு மனிதனை இயேசுவின் முன்னே கொண்டு வந்தார்கள்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ανθρωπος N-NSM G444 τις X-NSM G5100 ην V-IXI-3S G2258 υδρωπικος A-NSM G5203 εμπροσθεν PREP G1715 αυτου P-GSM G846
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ανθρωπος N-NSM G444 τις X-NSM G5100 ην V-IXI-3S G2258 υδρωπικος A-NSM G5203 εμπροσθεν PREP G1715 αυτου P-GSM G846
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ανθρωπος N-NSM G444 τις X-NSM G5100 ην V-IXI-3S G2258 υδρωπικος A-NSM G5203 εμπροσθεν PREP G1715 αυτου P-GSM G846
|
GNTTRP
|
καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἄνθρωπός N-NSM G444 τις X-NSM G5100 ἦν V-IAI-3S G1510 ὑδρωπικὸς A-NSM G5203 ἔμπροσθεν PREP G1715 αὐτοῦ.P-GSM G846
|
MOV
|
മഹോദരമുള്ളോരു മനുഷ്യൻ അവന്റെ മുമ്പിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു.
|
HOV
|
और देखो, एक मनुष्य उसके साम्हने था, जिसे जलन्धर का रोग था।
|
TEV
|
అప్పుడు జలోదర రోగముగల యొకడు ఆయన యెదుట ఉండెను.
|
ERVTE
|
దేహమంతా నీరొచ్చిన ఒక వ్యక్తి యేసు ముందు కొచ్చాడు.
|
KNV
|
ಇಗೋ, ಅಲ್ಲಿ ಜಲೊದರವುಳ್ಳ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ಆತನ ಎದು ರಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದನು.
|
ERVKN
|
ಯೇಸುವಿನ ಎದುರಿನಲ್ಲಿಯೇ ಜಲೋದರ ರೋಗವುಳ್ಳ ಒಬ್ಬನನ್ನು ಇರಿಸಿದ್ದರು.
|
GUV
|
જલંદરનો રોગવાળા માણસને ઈસુની આગળ ઊભો રાખ્યો હતો.
|
PAV
|
ਅਰ ਵੇਖੋ ਇੱਕ ਜਲੋਧਰੀ ਮਨੁੱਖ ਉਹ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਸੀ
|
URV
|
اور دیکھو ایک شَخص اُس کے سامنے تھا جِسے جلِندر تھا۔
|
BNV
|
যীশুর সামনে একটি লোক ছিল য়ে উদরী রোগে ভুগছিল৷
|
ORV
|
ଜଣେ 'ଜଳୋଦର' ରୋଗୀକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ସାମନାକୁ ଅଣାଗଲା।
|
MRV
|
आणि तेथे त्याच्यासमोर जलोदर झालेला एक मनुष्य होता.
|