Compare Bible Versions
Verse: Luke 14:13
KJV
|
{SCJ}But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind: {SCJ.}
|
KJVP
|
{SCJ} But G235 when G3752 thou makest G4160 a feast, G1403 call G2564 the poor, G4434 the maimed, G376 the lame, G5560 the blind: G5185 {SCJ.}
|
YLT
|
but when thou mayest make a feast, be calling poor, maimed, lame, blind,
|
ASV
|
But when thou makest a feast, bid the poor, the maimed, the lame, the blind:
|
WEB
|
But when you make a feast, ask the poor, the maimed, the lame, or the blind;
|
ESV
|
But when you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
|
RV
|
But when thou makest a feast, bid the poor, the maimed, the lame, the blind:
|
RSV
|
But when you give a feast, invite the poor, the maimed, the lame, the blind,
|
NLT
|
Instead, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
|
NET
|
But when you host an elaborate meal, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.
|
ERVEN
|
Instead, when you give a feast, invite the poor, the crippled, and the blind.
|
TOV
|
நீ விருந்துபண்ணும்போது ஏழைகளையும் ஊனரையும் சப்பாணிகளையும் குருடரையும் அழைப்பாயாக.
|
ERVTA
|
அதற்கு மாறாக, நீ விருந்தளிக்கும் போது, ஏழைகளையும், முடமானவர்களையும், நொண்டிகளையும், குருடர்களையும் அழைத்துக்கொள்.
|
GNTERP
|
αλλ CONJ G235 οταν CONJ G3752 ποιης V-PAS-2S G4160 δοχην N-ASF G1403 καλει V-PAM-2S G2564 πτωχους A-APM G4434 αναπηρους A-APM G376 χωλους A-APM G5560 τυφλους A-APM G5185
|
GNTWHRP
|
αλλ CONJ G235 οταν CONJ G3752 δοχην N-ASF G1403 ποιης V-PAS-2S G4160 καλει V-PAM-2S G2564 πτωχους A-APM G4434 αναπειρους A-APM G376 χωλους A-APM G5560 τυφλους A-APM G5185
|
GNTBRP
|
αλλ CONJ G235 οταν CONJ G3752 ποιης V-PAS-2S G4160 δοχην N-ASF G1403 καλει V-PAM-2S G2564 πτωχους A-APM G4434 αναπηρους A-APM G376 χωλους A-APM G5560 τυφλους A-APM G5185
|
GNTTRP
|
ἀλλ\' CONJ G235 ὅταν CONJ G3752 ποιῇς V-PAS-2S G4160 δοχήν, N-ASF G1403 κάλει V-PAM-2S G2564 πτωχούς, A-APM G4434 ἀναπήρους, A-APM G376 χωλούς, A-APM G5560 τυφλούς,A-APM G5185
|
MOV
|
നീ വിരുന്നു കഴിക്കുമ്പോൾ ദരിദ്രന്മാർ, അംഗഹീനന്മാർ മുടന്തന്മാർ, കുരുടുന്മാർ എന്നിവരെ ക്ഷണിക്ക;
|
HOV
|
परन्तु जब तू भोज करे, तो कंगालों, टुण्डों, लंगड़ों और अन्धों को बुला।
|
TEV
|
అయితే నీవు విందు చేయునప్పుడు బీదలను అంగహీనులను కుంటివాండ్రను గ్రుడ్డివాండ్రను పిలువుము.
|
ERVTE
|
కనుక మీరు విందు చేసినప్పుడు పేదవాళ్ళను, వికలాంగులను, కుంటివాళ్ళను, గ్రుడ్డివాళ్ళను ఆహ్వానించండి.
|
KNV
|
ಆದರೆ ನೀನು ಔತಣ ಮಾಡಿಸಿದಾಗ ಬಡವರನ್ನೂ ಊನವಾದವರನ್ನೂ ಕುಂಟರನ್ನೂ ಕುರುಡರನ್ನೂ ಕರೆ;
|
ERVKN
|
ಅದರ ಬದಲು, ನೀನು ಔತಣ ಮಾಡಿಸುವಾಗ ಬಡಜನರನ್ನು, ಕುಂಟರನ್ನು ಮತ್ತು ಕುರುಡರನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸು.
|
GUV
|
તેને બદલે જ્યારે તું મિજબાની આપે ત્યારે કૂબડા લોકોને, અપંગોને અને આંધળાઓને નિમંત્રણ આપ.
|
PAV
|
ਪਰ ਜਾ ਤੂੰ ਦਾਉਤ ਕਰੇਂ ਤਾਂ ਕੰਗਾਲਾਂ, ਟੁੰਡਿਆਂ, ਲੰਙਿਆਂ, ਅੰਨ੍ਹਿਆ ਨੂੰ ਸੱਦ
|
URV
|
بلکہ جب تُو ضِیافت کرے تو غرِیبوں لُنجوں لنگڑوں اندھوں کو بُلا۔
|
BNV
|
কিন্তু তুমি যখন ভোজের আযোজন করবে তখন দরিদ্র, খোঁড়া, বিকলাঙ্গ ও অন্ধদের নিমন্ত্রণ কোর৷
|
ORV
|
ବରଂ ଭୋଜି ଦବୋ ସମୟରେ ଗରିବ, ପଙ୍ଗୁ, େଛାଟା ଓ ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଡାକ।
|
MRV
|
पण जेव्हा तू मेजवानी देशील, तेव्हा गरीब, लंगडे, पांगळे, आंधळे यांना आमंत्रण दे.
|