Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 14 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 14 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 14:11

KJV {SCJ}For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted. {SCJ.}
KJVP {SCJ} For G3754 whosoever G3956 exalteth G5312 himself G1438 shall be abased; G5013 and G2532 he that humbleth G5013 himself G1438 shall be exalted. G5312 {SCJ.}
YLT because every one who is exalting himself shall be humbled, and he who is humbling himself shall be exalted.`
ASV For everyone that exalteth himself shall be humbled; and he that humbleth himself shall be exalted.
WEB For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted."
ESV For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."
RV For every one that exalteth himself shall be humbled; and he that humbleth himself shall be exalted.
RSV For every one who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."
NLT For those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted."
NET For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted."
ERVEN Everyone who makes themselves important will be made humble. But everyone who makes themselves humble will be made important."
TOV தன்னைத்தான் உயர்த்துகிறவனெவனும் தாழ்த்தப்படுவான், தன்னைத்தான் தாழ்த்துகிறவன் உயர்த்தப்படுவான் என்றார்.
ERVTA தன்னை முக்கியமாகக் கருதும் எந்த மனிதனும் தாழ்த்தப்படுவான். தன்னைத் தாழ்த்திக்கொள்கிற மனிதன் உயர்வாக வைக்கப்படுவான் என்றார்.
GNTERP οτι CONJ G3754 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 υψων V-PAP-NSM G5312 εαυτον F-3ASM G1438 ταπεινωθησεται V-FPI-3S G5013 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ταπεινων V-PAP-NSM G5013 εαυτον F-3ASM G1438 υψωθησεται V-FPI-3S G5312
GNTWHRP οτι CONJ G3754 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 υψων V-PAP-NSM G5312 εαυτον F-3ASM G1438 ταπεινωθησεται V-FPI-3S G5013 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ταπεινων V-PAP-NSM G5013 εαυτον F-3ASM G1438 υψωθησεται V-FPI-3S G5312
GNTBRP οτι CONJ G3754 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 υψων V-PAP-NSM G5312 εαυτον F-3ASM G1438 ταπεινωθησεται V-FPI-3S G5013 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ταπεινων V-PAP-NSM G5013 εαυτον F-3ASM G1438 υψωθησεται V-FPI-3S G5312
GNTTRP ὅτι CONJ G3754 πᾶς A-NSM G3956 ὁ T-NSM G3588 ὑψῶν V-PAP-NSM G5312 ἑαυτὸν F-3ASM G1438 ταπεινωθήσεται, V-FPI-3S G5013 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 ταπεινῶν V-PAP-NSM G5013 ἑαυτὸν F-3ASM G1438 ὑψωθήσεται.V-FPI-3S G5312
MOV തന്നെത്താൻ ഉയർത്തുന്നവൻ എല്ലാം താഴ്ത്തപ്പെടും; തന്നെത്താൻ താഴ്ത്തുന്നവൻ ഉയർത്തപ്പെടും.
HOV और जो कोई अपने आप को बड़ा बनाएगा, वह छोटा किया जाएगा; और जो कोई अपने आप को छोटा बनाएगा, वह बड़ा किया जाएगा॥
TEV తన్ను తాను హెచ్చించుకొను ప్రతివాడును తగ్గింపబడును; తన్నుతాను తగ్గించుకొనువాడు హెచ్చింపబడునని చెప్పెను.
ERVTE ఎందుకంటే ఉన్నత స్థానాన్ని ఆక్రమించినవాడు అల్ప స్థానానికి దించబడతాడు. తనంతట తాను అల్ప స్థానాన్ని ఆక్రమించినవాడు ఉన్నత స్థానానికి ఎత్తబడతాడు.”
KNV ಯಾವನು ತನ್ನನ್ನು ತಾನೇ ಹೆಚ್ಚಿಸಿಕೊಳ್ಳು ತ್ತಾನೋ ಅವನು ತಗ್ಗಿಸಲ್ಪಡುವನು ಮತ್ತು ತನ್ನನ್ನು ತಗ್ಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲ್ಪಡುವನು ಅಂದನು.
ERVKN ತನ್ನನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನೂ ತಗ್ಗಿಸಲ್ಪಡುವನು. ತನ್ನನ್ನು ತಗ್ಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನೂ ಹೆಚ್ಚಿಸಲ್ಪಡುವನು.”
GUV પ્રત્યેક માણસ જે પોતાને અગત્યનો બનાવે છે. તેને નીચો કરવામાં આવશે. પણ જે માણસ પોતાને નીચો બનાવે છે તે મહત્વનો બને છે.”
PAV ਕਿਉਂਕਿ ਹਰੇਕ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਸੋ ਨੀਵਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨੀਵਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਸੋ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।।
URV کِیُونکہ جو کوئی اپنے آپ کو بڑا بنائے گا وہ چھوٹا کِیا جاَئے گا اور جو اپنے آپ کو چھوٹا بنائے گا وہ بڑا کِیا جائے گا۔
BNV য়ে কেউ নিজেকে সম্মান দিতে চায় তাকে নত করা হবে, আর য়ে নিজেকে নত করে তাকে সম্মানিত করা হবে৷’
ORV ଯେଉଁ ଲୋକ ନିଜକୁ ମହାନ ଭାବେ, ତାକୁ ହୀନ କରି ଦିଆୟିବ। ଯେଉଁ ଲୋକ ନିଜକୁ ହୀନ ଭାବେ, ତାହାକୁ ମହାନ୍ କରାୟିବ।"
MRV कारण जो कोणी स्वत:ला उच्च करितो त्याला लीन केले जाईल व जो स्वत:ला लीन करील त्याला उच्च केले जाईल.”
×

Alert

×