Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 12 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 12:35

KJV {SCJ}Let your loins be girded about, and [your] lights burning; {SCJ.}
KJVP {SCJ} Let your G5216 loins G3751 be G2077 girded about, G4024 and G2532 [your] lights G3088 burning; G2545 {SCJ.}
YLT `Let your loins be girded, and the lamps burning,
ASV Let your loins be girded about, and your lamps burning;
WEB "Let your loins be girded and your lamps burning.
ESV "Stay dressed for action and keep your lamps burning,
RV Let your loins be girded about, and your lamps burning;
RSV "Let your loins be girded and your lamps burning,
NLT "Be dressed for service and keep your lamps burning,
NET "Get dressed for service and keep your lamps burning;
ERVEN "Be ready! Be fully dressed and have your lights shining.
TOV உங்கள் அரைகள் கட்டப்பட்டதாகவும், உங்கள் விளக்குகள் எரிகிறதாகவும்,
ERVTA ஆயத்தமாக இருங்கள். எல்லா ஆடைகளையும் அணிந்து தீபங்களை ஏற்றி வையுங்கள்.
GNTERP εστωσαν V-PXM-3P G2077 υμων P-2GP G5216 αι T-NPF G3588 οσφυες N-NPF G3751 περιεζωσμεναι V-RPP-NPF G4024 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 λυχνοι N-NPM G3088 καιομενοι V-PPP-NPF G2545
GNTWHRP εστωσαν V-PXM-3P G2077 υμων P-2GP G5216 αι T-NPF G3588 οσφυες N-NPF G3751 περιεζωσμεναι V-RPP-NPF G4024 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 λυχνοι N-NPM G3088 καιομενοι V-PPP-NPF G2545
GNTBRP εστωσαν V-PXM-3P G2077 υμων P-2GP G5216 αι T-NPF G3588 οσφυες N-NPF G3751 περιεζωσμεναι V-RPP-NPF G4024 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 λυχνοι N-NPM G3088 καιομενοι V-PPP-NPF G2545
GNTTRP Ἔστωσαν V-PAM-3P G1510 ὑμῶν P-2GP G5210 αἱ T-NPF G3588 ὀσφύες N-NPF G3751 περιεζωσμέναι V-RPP-NPF G4024 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 λύχνοι N-NPM G3088 καιόμενοι·V-PPP-NPF G2545
MOV നിങ്ങളുടെ അര കെട്ടിയും വിളക്കു കത്തിയും കൊണ്ടിരിക്കട്ടെ.
HOV तुम्हारी कमरें बन्धी रहें, और तुम्हारे दीये जलते रहें।
TEV మీ నడుములు కట్టుకొనియుండుడి, మీ దీపములు వెలుగుచుండనియ్యుడి.
ERVTE “మీ నడికట్టుతో నడుముకు చుట్టి, దీపాలు వెలిగించి సిద్దంగా ఉండండి.
KNV ನಿಮ್ಮ ನಡುಗಳು ಕಟ್ಟಿರಲಿ; ನಿಮ್ಮ ದೀಪಗಳು ಉರಿಯುತ್ತಿರಲಿ.
ERVKN ”ಉಡುಪನ್ನು ಧರಿಸಿಕೊಂಡು ಪೂರ್ಣಸಿದ್ಧರಾಗಿರಿ! ನಿಮ್ಮ ದೀಪಗಳು ಉರಿಯುತ್ತಿರಲಿ.
GUV “તૈયાર થાઓ, પૂર્ણ પોષાક પહેરો, તમારા દીવા સળગતા રાખો.
PAV ਤੁਹਾਡੇ ਲੱਕ ਬੰਨ੍ਹੇ ਅਰ ਦੀਵੇ ਬਲਦੇ ਰਹਿਣ
URV تُمہاری کمریں بندھی رہیں اور تُمہارے چراغ جلتے رہیں۔
BNV ‘তোমরা কোমর বেঁধে বাতি জ্বালিয়ে নিয়ে প্রস্তুত থাক৷
ORV "କର୍ମ ପାଇଁ ସର୍ବଦା ପ୍ରସ୍ତୁତ ରୁହ। ତୁମ୍ଭର ଦୀପଗୁଡିକ ଜଳଇେ ରଖ।
MRV “तुमच्या कंबरा बांधलेल्या आणि दिवे लागलेले असू द्या.
×

Alert

×