Compare Bible Versions
Verse: Luke 12:23
KJV
|
{SCJ}The life is more than meat, and the body [is more] than raiment. {SCJ.}
|
KJVP
|
{SCJ} The G3588 life G5590 is G2076 more G4119 than meat, G5160 and G2532 the G3588 body G4983 [is] [more] than raiment. G1742 {SCJ.}
|
YLT
|
the life is more than the nourishment, and the body than the clothing.
|
ASV
|
For the life is more than the food, and the body than the raiment.
|
WEB
|
Life is more than food, and the body is more than clothing.
|
ESV
|
For life is more than food, and the body more than clothing.
|
RV
|
For the life is more than the food, and the body than the raiment.
|
RSV
|
For life is more than food, and the body more than clothing.
|
NLT
|
For life is more than food, and your body more than clothing.
|
NET
|
For there is more to life than food, and more to the body than clothing.
|
ERVEN
|
Life is more important than food, and the body is more important than what you put on it.
|
TOV
|
ஆகாரத்தைப்பார்க்கிலும் ஜீவனும், உடையைப்பார்க்கிலும் சரீரமும் விசேஷித்தவைகளாயிருக்கிறது.
|
ERVTA
|
உணவைக் காட்டிலும் வாழ்க்கை முக்கியமானது. உடைகளைக் காட்டிலும் சரீரம் மிகவும் முக்கியமானது.
|
GNTERP
|
η T-NSF G3588 ψυχη N-NSF G5590 πλειον A-NSN-C G4119 εστιν V-PXI-3S G2076 της T-GSF G3588 τροφης N-GSF G5160 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 του T-GSN G3588 ενδυματος N-GSN G1742
|
GNTWHRP
|
η T-NSF G3588 γαρ CONJ G1063 ψυχη N-NSF G5590 πλειον A-NSN-C G4119 εστιν V-PXI-3S G2076 της T-GSF G3588 τροφης N-GSF G5160 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 του T-GSN G3588 ενδυματος N-GSN G1742
|
GNTBRP
|
η T-NSF G3588 ψυχη N-NSF G5590 πλειον A-NSN-C G4119 εστιν V-PXI-3S G2076 της T-GSF G3588 τροφης N-GSF G5160 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 σωμα N-NSN G4983 του T-GSN G3588 ενδυματος N-GSN G1742
|
GNTTRP
|
ἡ T-NSF G3588 ψυχὴ N-NSF G5590 πλεῖόν A-NSN-C G4119 ἐστιν V-PAI-3S G1510 τῆς T-GSF G3588 τροφῆς N-GSF G5160 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 σῶμα N-NSN G4983 τοῦ T-GSN G3588 ἐνδύματος.N-GSN G1742
|
MOV
|
ആഹാരത്തെക്കാൾ ജീവനും ഉടുപ്പിനെക്കാൾ ശരീരവും വലുതല്ലോ.
|
HOV
|
क्योंकि भोजन से प्राण, और वस्त्र से शरीर बढ़कर है।
|
TEV
|
ఆహారముకంటె ప్రాణమును వస్త్రముకంటె దేహమును గొప్పవి కావా?
|
ERVTE
|
మీ జీవితం ఆహారాని కన్నా ముఖ్యమైనది. దేహం దుస్తులకన్నా విలువైనది.
|
KNV
|
ಊಟಕ್ಕಿಂತ ಪ್ರಾಣವೂ ವಸ್ತ್ರಕ್ಕಿಂತ ದೇಹವೂ ಹೆಚ್ಚಿನದು.
|
ERVKN
|
ಆಹಾರಕ್ಕಿಂತ ಪ್ರಾಣ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರಾಮುಖ್ಯವಾದದ್ದು. ಬಟ್ಟೆಗಿಂತಲೂ ದೇಹ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರಾಮುಖ್ಯವಾದದ್ದು.
|
GUV
|
જીવન ખોરાક કરતા વધારે મહત્વનું છે અને શરીર કપડાં કરતા વધારે મહત્વનું છે.
|
PAV
|
ਕਿਉਂਕਿ ਪ੍ਰਾਣ ਨਾਲ ਭੋਜਣ ਨਾਲੋਂ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਬਸਤ੍ਰ ਨਾਲੋਂ ਵਧੀਕ ਹੈ
|
URV
|
کِیُونکہ جان خُوراک سے بڑھ کر ہے اور بَدَن پوشاک سے۔
|
BNV
|
কারণ খাদ্য়বস্তু থেকে প্রাণ অনেক মূল্যবান এবং পোশাক-আশাকের থেকে দেহের গুরুত্ব অনেক বেশী৷
|
ORV
|
କାରଣ ଜୀବନ ଖାଇବା ଠାରୁ ଓ ଶରୀର ପିନ୍ଧିବା ଠାରୁ ଅଧିକ ମହତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ।
|
MRV
|
कारण अन्नापेक्षा जीव आणि कपड्यापेक्षा शरीर महत्त्वाचे आहे.
|