Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 10 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 10 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 10:20

KJV {SCJ}Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. {SCJ.}
KJVP {SCJ} Notwithstanding G4133 in G1722 this G5129 rejoice G5463 not, G3361 that G3754 the G3588 spirits G4151 are subject G5293 unto you; G5213 but G1161 rather G3123 rejoice, G5463 because G3754 your G5216 names G3686 are written G1125 in G1722 heaven. G3772 {SCJ.}
YLT but, in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice rather that your names were written in the heavens.`
ASV Nevertheless in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven.
WEB Nevertheless, don\'t rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven."
ESV Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven."
RV Howbeit in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven.
RSV Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you; but rejoice that your names are written in heaven."
NLT But don't rejoice because evil spirits obey you; rejoice because your names are registered in heaven."
NET Nevertheless, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names stand written in heaven."
ERVEN Yes, even the spirits obey you. And you can be happy, not because you have this power, but because your names are written in heaven."
TOV ஆகிலும் ஆவிகள் உங்களுக்குக் கீழ்ப்படிகிறதற்காக நீங்கள் சந்தோஷப்படாமல், உங்கள் நாமங்கள் பரலோகத்தில் எழுதியிருக்கிறதற்காகச் சந்தோஷப்படுங்கள் என்றார்.
ERVTA ஆம், ஆவிகள் உங்களுக்குக் கீழ்ப்படிகின்றன. மகிழ்ச்சியாக இருங்கள். ஏன், உங்களுக்கு இந்த வல்லமை இருப்பதால் அல்ல, உங்கள் பெயர்கள் பரலோகத்தில் எழுதப்பட்டிருப்பதால் சந்தோஷப்படுங்கள் என்று கூறினார்.
GNTERP πλην ADV G4133 εν PREP G1722 τουτω D-DSN G5129 μη PRT-N G3361 χαιρετε V-PAM-2P G5463 οτι CONJ G3754 τα T-NPN G3588 πνευματα N-NPN G4151 υμιν P-2DP G5213 υποτασσεται V-PPI-3S G5293 χαιρετε V-PAM-2P G5463 δε CONJ G1161 μαλλον ADV G3123 οτι CONJ G3754 τα T-NPN G3588 ονοματα N-NPN G3686 υμων P-2GP G5216 εγραφη V-2API-3S G1125 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772
GNTWHRP πλην ADV G4133 εν PREP G1722 τουτω D-DSN G5129 μη PRT-N G3361 χαιρετε V-PAM-2P G5463 οτι CONJ G3754 τα T-NPN G3588 πνευματα N-NPN G4151 υμιν P-2DP G5213 υποτασσεται V-PPI-3S G5293 χαιρετε V-PAM-2P G5463 δε CONJ G1161 οτι CONJ G3754 τα T-NPN G3588 ονοματα N-NPN G3686 υμων P-2GP G5216 εγγεγραπται V-RPI-3S G1449 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772
GNTBRP πλην ADV G4133 εν PREP G1722 τουτω D-DSN G5129 μη PRT-N G3361 χαιρετε V-PAM-2P G5463 οτι CONJ G3754 τα T-NPN G3588 πνευματα N-NPN G4151 υμιν P-2DP G5213 υποτασσεται V-PPI-3S G5293 χαιρετε V-PAM-2P G5463 δε CONJ G1161 οτι CONJ G3754 τα T-NPN G3588 ονοματα N-NPN G3686 υμων P-2GP G5216 εγραφη V-2API-3S G1125 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772
GNTTRP πλὴν ADV G4133 ἐν PREP G1722 τούτῳ D-DSN G3778 μὴ PRT-N G3361 χαίρετε V-PAM-2P G5463 ὅτι CONJ G3754 τὰ T-NPN G3588 πνεύματα N-NPN G4151 ὑμῖν P-2DP G5210 ὑποτάσσεται, V-PPI-3S G5293 χαίρετε V-PAM-2P G5463 δὲ CONJ G1161 ὅτι CONJ G3754 τὰ T-NPN G3588 ὀνόματα N-NPN G3686 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐνγέγραπται V-RPI-3S G1449 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 οὐρανοῖς.N-DPM G3772
MOV എങ്കിലും ഭൂതങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കു കീഴടങ്ങുന്നതിലല്ല. നിങ്ങളുടെ പേർ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നതിലത്രേ സന്തോഷിപ്പിൻ.
HOV तौभी इस से आनन्दित मत हो, कि आत्मा तुम्हारे वश में हैं, परन्तु इस से आनन्दित हो कि तुम्हारे नाम स्वर्ग पर लिखे हैं॥
TEV అయినను దయ్య ములు మీకు లోబడుచున్నవని సంతోషింపక మీ పేరులు పరలోకమందు వ్రాయబడి యున్నవని సంతోషించుడని వారితో చెప్పెను.
ERVTE దయ్యాలు మీ మాట వింటున్నంత మాత్రాన ఆనందించకండి. మీ పేరు పరలోకంలో వ్రాయబడినందుకు ఆనందించండి” అని అన్నాడు.
KNV ಆದಾಗ್ಯೂ ದುರಾತ್ಮಗಳು ನಿಮಗೆ ಅಧೀನವಾದವೆಂದು ಸಂತೋಷಪಡಬೇಡಿರಿ; ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರುಗಳು ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿರು ವದರಿಂದಲೇ ಸಂತೋಷಿಸಿರಿ ಅಂದನು.
ERVKN ಹೌದು, ದೆವ್ವಗಳೂ ನಿಮಗೆ ವಿಧೇಯವಾಗುತ್ತವೆ. ಈ ಅಧಿಕಾರ ನಿಮಗಿದೆ ಎಂಬುದರ ನಿಮಿತ್ತ ಸಂತೋಷಪಡದೆ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರುಗಳು ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿ ಸಂತೋಷಪಡಿರಿ” ಅಂದನು.
GUV પણ આનંદ કરો. આત્માઓ તમને તાબે થયા તેથી આનંદી થશો નહિ. એટલે નહિં કે તમારી પાસે સામથ્યૅ છે, તેને બદલે તમારા નામ આકાશમાં લખેલાં છે તેથી આનંદ પામો.”
PAV ਪਰ ਇਸ ਤੋਂ ਅਨੰਦ ਨਾ ਹੋਵੋ ਕਿ ਰੂਹਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਹਨ ਪਰ ਇਸ ਤੋਂ ਅਨੰਦ ਹੋਵੋ ਭਈ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਉਂ ਸੁਰਗ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਹੋਏ ਹਨ।।
URV تَو بھی اِس سے خُوش نہ ہو کہ رُوحیں تُمہارے تابِع ہیں بلکہ اِس سے خُوش ہو کہ تُمہارے نام آسمان پر لِکھے ہُوئے ہیں۔
BNV তবু আত্মারা য়ে তোমাদের বশীভূত হয়, এ জেনে আনন্দ কোর না; কিন্তু স্বর্গে তোমাদের নাম লেখা হয়েছে বলে আনন্দ কর৷’
ORV ହଁ, ଆତ୍ମାମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା ମନୁଛନ୍ତି। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଖୁସି ହୁଅ। କାହିଁକି? ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖ ରେ ଏ ଶକ୍ତି ଥିବା ଯୋଗୁ ନୁହେଁ, ବରଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନାମ ସ୍ବର୍ଗ ରେ ଲଖାେ ହାଇେଥିବା ୟୋଗୁ ଖୁସି ହୁଅ।"
MRV तथापि तुम्हांला भुते वश होतात याचा आनंद मानू नका तर तुमची नावे स्वार्गात लिहिली आहेत याचा आनंद माना.”
×

Alert

×