Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 10 Verses

Bible Versions

Books

Luke Chapters

Luke 10 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Luke 10:18

KJV And he said unto them, {SCJ}I beheld Satan as lightning fall from heaven. {SCJ.}
KJVP And G1161 he said G2036 unto them, G846 {SCJ} I beheld G2334 Satan G4567 as G5613 lightning G796 fall G4098 from G1537 heaven. G3772 {SCJ.}
YLT and he said to them, `I was beholding the Adversary, as lightning from the heaven having fallen;
ASV And he said unto them, I beheld Satan fallen as lightning from heaven.
WEB He said to them, "I saw Satan having fallen like lightning from heaven.
ESV And he said to them, "I saw Satan fall like lightning from heaven.
RV And he said unto them, I beheld Satan fallen as lightning from heaven.
RSV And he said to them, "I saw Satan fall like lightning from heaven.
NLT "Yes," he told them, "I saw Satan fall from heaven like lightning!
NET So he said to them, "I saw Satan fall like lightning from heaven.
ERVEN Jesus said to them, "I saw Satan falling like lightning from the sky.
TOV அவர்களை அவர் நோக்கி: சாத்தான் மின்னலைப்போல வானத்திலிருந்து விழுகிறதைக் கண்டேன்.
ERVTA அம்மனிதர்களை நோக்கி இயேசு, வானிலிருந்து மின்னலைப் போன்று சாத்தான் வீழ்வதை நான் கண்டேன்.
GNTERP ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 αυτοις P-DPM G846 εθεωρουν V-IAI-1P G2334 τον T-ASM G3588 σαταναν N-ASM G4567 ως ADV G5613 αστραπην N-ASF G796 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 πεσοντα V-2AAP-ASM G4098
GNTWHRP ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 αυτοις P-DPM G846 εθεωρουν V-IAI-1P G2334 τον T-ASM G3588 σαταναν N-ASM G4567 ως ADV G5613 αστραπην N-ASF G796 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 πεσοντα V-2AAP-ASM G4098
GNTBRP ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 αυτοις P-DPM G846 εθεωρουν V-IAI-1P G2334 τον T-ASM G3588 σαταναν N-ASM G4567 ως ADV G5613 αστραπην N-ASF G796 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 πεσοντα V-2AAP-ASM G4098
GNTTRP εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 αὐτοῖς· P-DPM G846 ἐθεώρουν V-IAI-1S G2334 τὸν T-ASM G3588 σατανᾶν N-ASM G4567 ὡς ADV G5613 ἀστραπὴν N-ASF G796 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ N-GSM G3772 πεσόντα.V-2AAP-ASM G4098
MOV അവൻ അവരോടു: “സാത്താൻ മിന്നൽപോലെ ആകാശത്തു നിന്നു വീഴുന്നതു ഞാൻ കണ്ടു.
HOV उस ने उन से कहा; मैं शैतान को बिजली की नाईं स्वर्ग से गिरा हुआ देख रहा था।
TEV ఆయనసాతాను మెరుపు వలె ఆకాశమునుండి పడుట చూచితిని.
ERVTE యేసు, “సైతాను ఆకాశం నుండి మెరుపువలే పడిపోవటం నేను చూశాను.
KNV ಆಗ ಆತನು ಅವರಿಗೆ--ಸೈತಾನನು ಮಿಂಚಿನ ಹಾಗೆ ಆಕಾಶದಿಂದ ಬೀಳುವದನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿದೆನು.
ERVKN ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ, “ಸೈತಾನನು ಮಿಂಚಿನೋಪಾದಿಯಲ್ಲಿ ಆಕಾಶದಿಂದ ಕೆಳಗೆ ಬೀಳುವುದನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿದೆನು.
GUV ઈસુએ તે માણસોને કહ્યું, “મેં શેતાનને આકાશમાંથી વીજળીની પેઠે પડતો જોયો.
PAV ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਸ਼ਤਾਨ ਨੂੰ ਬਿਜਲੀ ਵਾਂਙੁ ਅਕਾਸ਼ ਤੋਂ ਡਿੱਗਾ ਹੋਇਆ ਡਿੱਠਾ
URV اُس نے اُن سے کہا مَیں شَیطان کو بِجلی کی طرح آسمان سے گِرا ہُؤا دیکھ رہا تھا۔
BNV তখন যীশু তাঁদের বললেন, ‘আমি শয়তানকে বিদ্য়ুত্ ঝলকের মতো আকাশ থেকে পড়তে দেখলাম৷
ORV ଏହା ଶୁଣି ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, "ମୁଁ ଶୟତାନକୁ ଆକାଶରୁ ବିଜୁଳି ଭଳି ଖସିଥିବାର ଦେଖିଛି।
MRV तेव्हा तो त्यांना म्हणाला, “मी सैतानाला आकाशातून विजेसारखे पडताना पाहिले!
×

Alert

×