Compare Bible Versions
Verse: Leviticus 16:5
KJV
|
And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
|
KJVP
|
And he shall take H3947 of H4480 H854 the congregation H5712 of the children H1121 of Israel H3478 two H8147 kids H8163 of the goats H5795 for a sin offering, H2403 and one H259 ram H352 for a burnt offering. H5930
|
YLT
|
`And from the company of the sons of Israel he taketh two kids of the goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering;
|
ASV
|
And he shall take of the congregation of the children of Israel two he-goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering.
|
WEB
|
He shall take from the congregation of the children of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering
|
ESV
|
And he shall take from the congregation of the people of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
|
RV
|
And he shall take of the congregation of the children of Israel two he-goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
|
RSV
|
And he shall take from the congregation of the people of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
|
NLT
|
Aaron must take from the community of Israel two male goats for a sin offering and a ram for a burnt offering.
|
NET
|
He must also take two male goats from the congregation of the Israelites for a sin offering and one ram for a burnt offering.
|
ERVEN
|
"From the whole community of Israel, Aaron will accept two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
|
TOV
|
இஸ்ரவேல் புத்திரராகிய சபையாரிடத்திலே, பாவநிவாரணபலியாக இரண்டு வெள்ளாட்டுக்கடாக்களையும், சர்வாங்கதகனபலியாக ஒரு ஆட்டுகடாவையும் வாங்கக்கடவன்.
|
ERVTA
|
"ஆரோன் இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடமிருந்து பாவப்பரிகார பலிக்காக இரண்டு வெள்ளாட்டுக் கடாக்களையும் தகன பலிக்காக ஒரு ஆட்டுக் காடாவையும் வாங்கிக் கொள்ள வேண்டும்.
|
MHB
|
וּמֵאֵת H853 עֲדַת H5712 CFS בְּנֵי CMP יִשְׂרָאֵל H3478 יִקַּח H3947 שְׁנֵֽי H8147 ־ CPUN שְׂעִירֵי H8163 עִזִּים H5795 לְחַטָּאת H2403 וְאַיִל H352 אֶחָד H259 MMS לְעֹלָֽה H5930 ׃ EPUN
|
BHS
|
וּמֵאֵת עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יִקַּח שְׁנֵי־שְׂעִירֵי עִזִּים לְחַטָּאת וְאַיִל אֶחָד לְעֹלָה ׃
|
ALEP
|
ה ומאת עדת בני ישראל יקח שני שעירי עזים לחטאת ואיל אחד לעלה
|
WLC
|
וּמֵאֵת עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יִקַּח שְׁנֵי־שְׂעִירֵי עִזִּים לְחַטָּאת וְאַיִל אֶחָד לְעֹלָה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ παρα G3844 PREP της G3588 T-GSF συναγωγης G4864 N-GSF των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM ισραηλ G2474 N-PRI λημψεται G2983 V-FMI-3S δυο G1417 N-NUI χιμαρους N-APM εξ G1537 PREP αιγων N-GPM περι G4012 PREP αμαρτιας G266 N-GSF και G2532 CONJ κριον N-ASM ενα G1519 A-ASM εις G1519 PREP ολοκαυτωμα G3646 N-ASN
|
MOV
|
അവൻ യിസ്രായേൽമക്കളുടെ സഭയുടെ പക്കൽനിന്നു പാപയാഗത്തിന്നു രണ്ടു കോലാട്ടുകൊറ്റനെയും ഹോമയാഗത്തിന്നു ഒരു ആട്ടുകൊറ്റനെയും വാങ്ങേണം.
|
HOV
|
फिर वह इस्त्राएलियों की मण्डली के पास से पापबलि के लिये दो बकरे और होमबलि के लिये एक मेढ़ा ले।
|
TEV
|
మరియు అతడు ఇశ్రాయేలీయుల సమా జము నొద్దనుండి పాపపరిహారార్థబలిగా రెండు మేక పిల్లలను దహనబలిగా ఒక పొట్టేలును తీసికొని రావలెను.
|
ERVTE
|
“మరియు పాపపరిహారార్థ బలికోసం రెండు మగ మేకలను, దహనబలికోసం ఒక పొట్టేలును ఇశ్రాయేలు ప్రజల దగ్గర నుండి అహరోను తీసుకోవాలి.
|
KNV
|
ಅವನು ಪರಿ ಶುದ್ಧವಾದ ನಾರುಬಟ್ಟೆಯ ಮೇಲಂಗಿಯನ್ನು ತೊಟ್ಟು ಕೊಂಡು ತನ್ನ ಶರೀರದ ಮೇಲೆ ನಾರುಬಟ್ಟೆಯ ಇಜಾರುಗಳನ್ನು ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು ಮತ್ತು ನಾರಿನ ನಡುಕಟ್ಟನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡು ನಾರಿನ ಮುಂಡಾಸವನ್ನು ಧರಿಸಬೇಕು. ಇವು ಪವಿತ್ರವಾದ ಉಡುಪುಗಳು; ಆದಕಾರಣ ಅವನು ತನ್ನ ಶರೀರವನ್ನು ನೀರಿನಿಂದ ತೊಳೆದುಕೊಂಡು ಅವುಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
|
ERVKN
|
“ಆರೋನನು ಇಸ್ರೇಲರಿಂದ ಪಾಪಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞಕ್ಕಾಗಿ ಎರಡು ಹೋತಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಟಗರನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
|
GUV
|
“ઇસ્રાએલી પ્રજાએ તેઓના પાપાર્થાર્પણ માંટે બે બકરા તથા દહનાર્પણ તરીકે એક ઘેટો આપવો.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਮੰਡਲੀ ਤੋਂ ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ ਕਰਕੇ ਬੱਕਰੀਆਂ ਦੇ ਦੋ ਪਠੋਰੇ ਅਤੇ ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਛੱਤ੍ਰਾ ਲਵੇ
|
URV
|
اور بنی اسرائیل کی جماعت سے خطا کی قربانی کے لئے دو بکرے اور سوختنی قربانی کے لئے ایک منیڈھالے۔
|
BNV
|
“ইস্রায়েলের লোকদের কাছ থেকে হারোণ দুটি পুরুষ ছাগল পাপমোচনের নৈবেদ্যর জন্য এবং একটি পুরুষ মেষ হোমবলির জন্য নেবে|
|
ORV
|
"ପୁଣି ହାରୋଣ ଇଶ୍ରାୟେଲ ସନ୍ତାନଗଣର ମଣ୍ଡଳୀରୁ ପାପାର୍ଥକ ବଳି ପାଇଁ ଦୁଇଟି ଛାଗ ଓ ହାମବେଳି ପାଇଁ ଏକ ମଷେ ନବେ।
|
MRV
|
“अहरोनाने इस्राएलाच्या मंडळीकडून पापार्पणाकरिता दोन बकरे व होमार्पणाकरित एक मेंढा घ्यावा.
|