Compare Bible Versions
Verse: Leviticus 16:25
KJV
|
And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
|
KJVP
|
And the fat H2459 of the sin offering H2403 shall he burn H6999 upon the altar. H4196
|
YLT
|
and with the fat of the sin-offering he doth make perfume on the altar.
|
ASV
|
And the fat of the sin-offering shall he burn upon the altar.
|
WEB
|
The fat of the sin offering he shall burn on the altar.
|
ESV
|
And the fat of the sin offering he shall burn on the altar.
|
RV
|
And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
|
RSV
|
And the fat of the sin offering he shall burn upon the altar.
|
NLT
|
He must then burn all the fat of the sin offering on the altar.
|
NET
|
"Then he is to offer up the fat of the sin offering in smoke on the altar,
|
ERVEN
|
Then he will burn the fat of the sin offering on the altar.
|
TOV
|
பாவநிவாரணபலியின் கொழுப்பைப் பலிபீடத்தின்மேல் தகனிக்கக்கடவன்.
|
ERVTA
|
பின் பாவப் பரிகார பலியின் கொழுப்பை பலிபீடத்தின் மேல் எரிப்பான்.
|
MHB
|
וְאֵת H853 W-PART חֵלֶב H2459 הַֽחַטָּאת H2403 יַקְטִיר H6999 הַמִּזְבֵּֽחָה H4196 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְאֵת חֵלֶב הַחַטָּאת יַקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה ׃
|
ALEP
|
כה ואת חלב החטאת יקטיר המזבחה
|
WLC
|
וְאֵת חֵלֶב הַחַטָּאת יַקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ το G3588 T-ASN στεαρ N-ASN το G3588 T-ASN περι G4012 PREP των G3588 T-GPF αμαρτιων G266 N-GPF ανοισει G399 V-FAI-3S επι G1909 PREP το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN
|
MOV
|
അവൻ പാപയാഗത്തിന്റെ മേദസ്സു യാഗപീഠത്തിന്മേൽ ദഹിപ്പിക്കേണം.
|
HOV
|
और पापबलि की चरबी को वह वेदी पर जलाए।
|
TEV
|
పాప పరిహారార్థబలి పశువుయొక్క క్రొవ్వును బలిపీఠముమీద దహింపవలెను
|
ERVTE
|
అప్పుడు పాపపరిహారార్థ బలి పశువు యొక్క కొవ్వును అతడు బలిపీఠం మీద దహించాలి.”
|
KNV
|
ಪಾಪಬಲಿಯ ಕೊಬ್ಬು ಯಜ್ಞ ವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ಸುಡಲ್ಪಡಬೇಕು.
|
ERVKN
|
ಬಳಿಕ ಅವನು ಪಾಪಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞದ ಕೊಬ್ಬನ್ನು ವೇದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಹೋಮಮಾಡುವನು.
|
GUV
|
તેણે પાપાર્થાર્પણની ચરબી વેદીમાં હોમી દેવી.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ ਦੀ ਚਰਬੀ ਨੂੰ ਉਹ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਸਾੜ ਸੁੱਟੇ
|
URV
|
اور خطا کی قربانی کی چربی کو مذبح پر جلائے۔
|
BNV
|
তারপর সে বেদীর ওপর পাপ মোচনের নৈবেদ্যর চর্বি পোড়াবে|
|
ORV
|
ଆଉ ସେ ପାପାର୍ଥକ ବଳିର ମଦେ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ରେ ଦଗ୍ଧ କରିବ।
|
MRV
|
मग त्याने पापार्पणाच्या चरबीच्या वेदीवर होम करावा.
|