Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 16 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 16 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 16:22

KJV And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.
KJVP And the goat H8163 shall bear H5375 upon H5921 him H853 all H3605 their iniquities H5771 unto H413 a land H776 not inhabited: H1509 and he shall let go H7971 H853 the goat H8163 in the wilderness. H4057
YLT and the goat hath borne on him all their iniquities unto a land of separation. `And he hath sent the goat away into the wilderness,
ASV and the goat shall bear upon him all their iniquities unto a solitary land: and he shall let go the goat in the wilderness.
WEB The goat shall carry all their iniquities on himself to a solitary land, and he shall let the goat go in the wilderness.
ESV The goat shall bear all their iniquities on itself to a remote area, and he shall let the goat go free in the wilderness.
RV and the goat shall bear upon him all their iniquities unto a solitary land: and he shall let go the goat in the wilderness.
RSV The goat shall bear all their iniquities upon him to a solitary land; and he shall let the goat go in the wilderness.
NLT As the goat goes into the wilderness, it will carry all the people's sins upon itself into a desolate land.
NET The goat is to bear on itself all their iniquities into an inaccessible land, so he is to send the goat away in the wilderness.
ERVEN So the goat will carry all the people's sins on itself into the empty desert. The man who leads the goat will let it loose in the desert.
TOV அந்த வெள்ளாட்டுக்கடா அவர்களுடைய அக்கிரமங்களையெல்லாம் தன்மேல் சுமந்துகொண்டு, குடியில்லாத தேசத்துக்குப் போவதாக; அவன் அந்த வெள்ளாட்டுக்கடாவை வனாந்தரத்திலே போக விடக்கடவன்.
ERVTA அந்தக் கடாவானது வனாந்திரத்திற்கு அனைவரது பாவங்களையும் எடுத்து சென்றுவிடுகிறது. அதனைக் காட்டிலே விட்டுவிட்டு அந்த ஆள் வந்துவிடுவான்.
MHB וְנָשָׂא H5375 הַשָּׂעִיר H8163 עָלָיו H5921 PREP-3MS אֶת H853 PART ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN עֲוֺנֹתָם H5771 אֶל H413 PREP ־ CPUN אֶרֶץ H776 GFS גְּזֵרָה H1509 וְשִׁלַּח H7971 אֶת H853 PART ־ CPUN הַשָּׂעִיר H8163 בַּמִּדְבָּֽר H4057 ׃ EPUN
BHS וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת־כָּל־עֲוֹנֹתָם אֶל־אֶרֶץ גְּזֵרָה וְשִׁלַּח אֶת־הַשָּׂעִיר בַּמִּדְבָּר ׃
ALEP כב ונשא השעיר עליו את כל עונתם אל ארץ גזרה ושלח את השעיר במדבר
WLC וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת־כָּל־עֲוֹנֹתָם אֶל־אֶרֶץ גְּזֵרָה וְשִׁלַּח אֶת־הַשָּׂעִיר בַּמִּדְבָּר׃
LXXRP και G2532 CONJ λημψεται G2983 V-FMI-3S ο G3588 T-NSM χιμαρος N-NSM εφ G1909 PREP εαυτω G1438 D-DSM τας G3588 T-APF αδικιας G93 N-APF αυτων G846 D-GPM εις G1519 PREP γην G1065 N-ASF αβατον A-ASF και G2532 CONJ εξαποστελει G1821 V-FAI-3S τον G3588 T-ASM χιμαρον N-ASM εις G1519 PREP την G3588 T-ASF ερημον G2048 N-ASF
MOV കോലാട്ടുകൊറ്റൻ അവരുടെ കുറ്റങ്ങളെ ഒക്കെയും ശൂന്യപ്രദേശത്തേക്കു ചുമന്നുകൊണ്ടു പോകേണം; അവൻ കോലാട്ടുകൊറ്റനെ മരുഭൂമിയിൽ വിടേണം.
HOV और वह बकरा उनके सब अधर्म के कामों को अपने ऊपर लादे हुए किसी निराले देश में उठा ले जाएगा; इसलिये वह मनुष्य उस बकरे को जंगल में छोड़े दे।
TEV ఆ మేక వారి దోషములన్నిటిని ఎడారి దేశమునకు భరించి పోవును. అతడు అరణ్యములో ఆ మేకను విడిచిపెట్ట వలెను.
ERVTE కనుక ప్రజలందరి పాపాలను ఆ మేక తనమీద మోసుకొని ఖాళీ అరణ్యంలోనికి తీసుకొనిపోతుంది. ఆ మేకను తోలు కొనిపోయిన వాడు అరణ్యంలో దానిని విడిచి పెట్టివేయాలి.
KNV ಆ ಆಡು ಅವರ ಎಲ್ಲಾ ಅಕ್ರಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ಜನವಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವಂತೆ ಆ ಆಡನ್ನು ಅಡವಿಗೆ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಬೇಕು.
ERVKN ಹೀಗೆ ಹೋತವು ಜನರ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಬರಿದಾದ ಮರುಭೂಮಿಗೆ ಹೋಗುವುದು. ಹೋತವನ್ನು ನಡಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವ ಮನುಷ್ಯನು ಮರುಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುವನು.
GUV પછી તે બકરો લોકોનાં સર્વ પાપ, જે જગ્યાએ કોઈ રહેતું ના હોય તેવી નિર્જન જગ્યાએ લઈ જશે, અને આ માંણસ તેને નિર્જન અરણ્યમાં છોડી દેશે.
PAV ਅਤੇ ਉਹਬੱਕਰਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਬਦੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਤੇ ਚੁੱਕ ਕੇ ਇੱਕ ਦੂਰ ਦੇਸ ਨੂੰ ਚੱਲਿਆ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਉਹ ਬੱਕਰੇ ਨੂੰ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦੇਵੇ
URV اور وہ بکرا ان کی سب بدکاریاں اپنے اوپر لادے ہوئے کسی ویرانہ میں لے جایئگا،سووہاس بکرے کو بیابان میں چھوڑدے۔
BNV সুতরাং ছাগলটা নিজের ওপর সমস্ত মানুষের পাপ বয়ে নিয়ে খোলা মরুভূমিতে চলে ইস্রায়েলেবে| যে মানুষটি ছাগলটিকে নিয়ে ইস্রায়েলেবে সে তাকে মরুভূমিতে ছেড়ে দিয়ে আসবে|
ORV ତହୁଁ ସହେି ଛାଗ ସମାନଙ୍କେର ସମସ୍ତ ଅପରାଧ ଆପଣା ମସ୍ତକରେ ବହନ କରି ସହେି ଜନଶୂନ୍ଯ ଦେଶକୁ ନଇେଯିବେ। ତାକୁ ନଇେଥିବା ଲୋକଟି ସହେି ସ୍ଥାନ ରେ ସେ ଛାଗକୁ ଛାଡିଦବେ।
MRV तेव्हा तो बकरा त्या लोकांच्या सर्व पापकर्माचा भार घेऊन निर्जन रानात वाहून नेईल; त्या माणसाने त्या बकऱ्याला रानात सोडून द्यावे.
×

Alert

×