Compare Bible Versions
Verse: Deuteronomy 32:9
KJV
|
For the LORD’S portion [is] his people; Jacob [is] the lot of his inheritance.
|
KJVP
|
For H3588 the LORD's H3068 portion H2506 [is] his people; H5971 Jacob H3290 [is] the lot H2256 of his inheritance. H5159
|
YLT
|
For Jehovah`s portion [is] His people, Jacob [is] the line of His inheritance.
|
ASV
|
For Jehovahs portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.
|
WEB
|
For Yahweh\'s portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.
|
ESV
|
But the LORD's portion is his people, Jacob his allotted heritage.
|
RV
|
For the LORD-S portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.
|
RSV
|
For the LORD's portion is his people, Jacob his allotted heritage.
|
NLT
|
"For the people of Israel belong to the LORD; Jacob is his special possession.
|
NET
|
For the LORD's allotment is his people, Jacob is his special possession.
|
ERVEN
|
The Lord chose his people to be his own. The people of Jacob belong to him.
|
TOV
|
கர்த்தருடைய ஜனமே அவருடைய பங்கு; யாக்கோபு அவருடைய சுதந்தரவீதம்.
|
ERVTA
|
கர்த்தருடைய ஜனங்களே அவரது பங்கு, யாக்கோபு (இஸ்ரவேல்) கர்த்தருக்குச் சொந்தம்.
|
MHB
|
כִּי H3588 CONJ חֵלֶק H2506 CMS יְהֹוָה H3068 NAME-4MS עַמּוֹ H5971 יַעֲקֹב H3290 חֶבֶל H2256 נַחֲלָתֽוֹ H5159 ׃ EPUN
|
BHS
|
כִּי חֵלֶק יְהֹוָה עַמּוֹ יַעֲקֹב חֶבֶל נַחֲלָתוֹ ׃
|
ALEP
|
ט כי חלק יהוה עמו {ס} יעקב חבל נחלתו {ר}
|
WLC
|
כִּי חֵלֶק יְהֹוָה עַמֹּו יַעֲקֹב חֶבֶל נַחֲלָתֹו׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εγενηθη G1096 V-API-3S μερις G3310 N-NSF κυριου G2962 N-GSM λαος G2992 N-NSM αυτου G846 D-GSM ιακωβ G2384 N-PRI σχοινισμα N-NSM κληρονομιας G2817 N-GSF αυτου G846 D-GSM ισραηλ G2474 N-PRI
|
MOV
|
യഹോവയുടെ അംശം അവന്റെ ജനവും യാക്കോബ് അവന്റെ അവകാശവും ആകുന്നു.
|
HOV
|
क्योंकि यहोवा का अंश उसकी प्रजा है; याकूब उसका नपा हुआ निज भाग है॥
|
TEV
|
యెహోవా వంతు ఆయన జనమే ఆయన స్వాస్థ్యభాగము యాకోబే.
|
ERVTE
|
ఆయన ప్రజలే యెహోవా వంతు; యాకోబు (ఇశ్రాయేలు) యెహోవాకు స్వంతం.
|
KNV
|
ಕರ್ತನ ಪಾಲು ಆತನ ಜನವೇ; ಯಾಕೋಬು ಆತನ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯದ ಪಾಲು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನ ಪಾಲು ಆತನ ಜನರೇ. ಇಸ್ರೇಲನ ವಂಶಸ್ಥರು ದೇವಜನರಾಗಿದ್ದಾರೆ.
|
GUV
|
પરંતુ તેમણે કોઇને ઇસ્રાએલ માંટે ન નીમ્યા, કારણ, ઇસ્રાએલ દેવની પોતાની પ્રજા છે.
|
PAV
|
ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਉਸ ਦੀ ਪਰਜਾ ਹੈ, ਯਾਕੂਬ ਉਸ ਦੀ ਮਿਲਖ ਦਾ ਗੁਣਾ ਹੈ।
|
URV
|
کیونکہ خدوند کا حصہ اُسی کے لوگ ہیں ۔ یعقوب اُسکی میراث کا قرعہ ہے ۔
|
BNV
|
প্রভুর লোকরাই তাঁর অধিকার! যাকোব প্রভুরই|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅଂଶ ତାଙ୍କରି ଲୋକ, ୟାକକ୍ସ୍ଟବ ତାଙ୍କର ଅଧିକାରର ବାଣ୍ଟ।
|
MRV
|
परमेश्वराचा वाटा त्याचे लोक होय. याकोब परमेश्वराचा आहे.
|