Compare Bible Versions
Verse: Deuteronomy 32:31
KJV
|
For their rock [is] not as our Rock, even our enemies themselves [being] judges.
|
KJVP
|
For H3588 their rock H6697 [is] not H3808 as our Rock, H6697 even our enemies H341 themselves [being] judges. H6414
|
YLT
|
For not as our Rock [is] their rock, (And our enemies [are] judges!)
|
ASV
|
For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.
|
WEB
|
For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.
|
ESV
|
For their rock is not as our Rock; our enemies are by themselves.
|
RV
|
For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.
|
RSV
|
For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
|
NLT
|
But the rock of our enemies is not like our Rock, as even they recognize.
|
NET
|
For our enemies' rock is not like our Rock, as even our enemies concede.
|
ERVEN
|
The 'rock' of our enemies is not strong like our Rock. Even our enemies know that.
|
TOV
|
தங்கள் கன்மலை நம்முடைய கன்மலையைப்போல் அல்ல என்று நம்முடைய சத்துருக்களே தீர்மானிக்கிறார்கள்.
|
ERVTA
|
எதிரிகளின் ‘பாறையானவன்’ நமது பாறையானவரைப் (கர்த்தர்) போன்று பலமுள்ளவன் அல்ல. நமது பகைவர்கள் கூட இதனைத் தெரிந்திருக்கின்றார்கள்!
|
MHB
|
כִּי H3588 CONJ לֹא H3808 NADV כְצוּרֵנוּ H6697 צוּרָם H6697 וְאֹיְבֵינוּ H341 פְּלִילִֽים H6414 NMP ׃ EPUN
|
BHS
|
כִּי לֹא כְצוּרֵנוּ צוּרָם וְאֹיְבֵינוּ פְּלִילִים ׃
|
ALEP
|
לא כי לא כצורנו צורם {ר} ואיבינו פלילים {ס}
|
WLC
|
כִּי לֹא כְצוּרֵנוּ צוּרָם וְאֹיְבֵינוּ פְּלִילִים׃
|
LXXRP
|
οτι G3754 CONJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S ως G3739 CONJ ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ημων G1473 P-GP οι G3588 T-NPM θεοι G2316 N-NPM αυτων G846 D-GPM οι G3588 T-NPM δε G1161 PRT εχθροι G2190 N-NPM ημων G1473 P-GP ανοητοι G453 A-NPM
|
MOV
|
അവരുടെ പാറ നമ്മുടെ പാറപോലെയല്ല, അതിന്നു നമ്മുടെ ശത്രുക്കൾ തന്നേ സാക്ഷികൾ.
|
HOV
|
क्योंकि जैसी हमारी चट्टान है वैसी उनकी चट्टान नहीं है, चाहे हमारे शत्रु ही क्यों न न्यायी हों॥
|
TEV
|
వారి ఆశ్రయదుర్గము మన ఆశ్రయదుర్గమువంటిది కాదు ఇందుకు మన శత్రువులే తీర్పరులు.
|
ERVTE
|
ఈ శత్రువుల ఆశ్రయ దుర్గం మన బండ (యెహోవా) వంటి శక్తిమంతుడు కాడు. ఇది సత్యమని మన శత్రువులుకూడ చూడగలరు.
|
KNV
|
ನಮ್ಮ ಬಂಡೆಯ ಹಾಗೆ ಅವರ ಬಂಡೆ ಅಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ನಮ್ಮ ಶತ್ರುಗಳೇ ಸಾಕ್ಷಿ.
|
ERVKN
|
ನಮ್ಮ ವೈರಿಗಳ ಬಂಡೆಯು ನಮ್ಮ ಬಂಡೆಯಂತೆ ಬಲಶಾಲಿಯಲ್ಲ. ವೈರಿಗಳಿಗೂ ಇದು ಗೊತ್ತಿದೆ.
|
GUV
|
અન્ય પ્રજાઓ પાસે આપણા ખડક સમ ખડક નથી, આપણા શત્રુઓ પણ તે જાણે છે.
|
PAV
|
ਓਹਨਾਂ ਦੀ ਚਟਾਨ ਤਾਂ ਸਾਡੀ ਚਟਾਨ ਵਰਗੀ ਨਹੀਂ, ਭਾਵੇਂ ਸਾਡੇ ਵੈਰੀ ਹੀ ਨਿਆਉਂ ਕਰਨ।
|
URV
|
کیونکہ اُنکی چٹان ایسی نہیں جیسی ہماری چٹان ہے ۔ خواہ ہمارے دشمن ہی کیوں نہ منصف ہوں ۔
|
BNV
|
আমাদের শত্রুদের য়ে ‘শৈল’ তা আমাদের শৈলের মত বলবান নয়! এমন কি আমাদের শত্রুরাও সেটা জানে!
|
ORV
|
ସମାନଙ୍କେର 'ଶୈଳ' ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦବେତାମାନଙ୍କ ତକ୍ସ୍ଟଲ୍ଯ ନକ୍ସ୍ଟହଁ। ଏବଂ ଆମ୍ଭର ଶତୃମାନେ ଆମ୍ଭର ବିଗ୍ଭରକ।
|
MRV
|
आपल्या शत्रूंचा दुर्ग म्हणजे परमेश्वर आपल्या अभेद्य किल्यासारख्या परमेश्वराच्या तोडीचा नाही हे तेही कबूल करतात.
|