Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 John Chapters

1 John 4 Verses

Bible Versions

Books

1 John Chapters

1 John 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 John 4:8

KJV He that loveth not knoweth not God; for God is love.
KJVP He that loveth G25 not G3361 knoweth G1097 not G3756 God; G2316 for G3754 God G2316 is G2076 love. G26
YLT he who is not loving did not know God, because God is love.
ASV He that loveth not knoweth not God; for God is love.
WEB He who doesn\'t love doesn\'t know God, for God is love.
ESV Anyone who does not love does not know God, because God is love.
RV He that loveth not knoweth not God; for God is love.
RSV He who does not love does not know God; for God is love.
NLT But anyone who does not love does not know God, for God is love.
NET The person who does not love does not know God, because God is love.
ERVEN Anyone who does not love does not know God, because God is love.
TOV அன்பில்லாதவன் தேவனை அறியான்; தேவன் அன்பாகவே இருக்கிறார்.
ERVTA பிறரை நேசிக்காதவன் தேவனை அறியமாட்டான். ஏனெனில் தேவன் அன்பாயிருக்கிறார்.
GNTERP ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 αγαπων V-PAP-NSM G25 ουκ PRT-N G3756 εγνω V-2AAI-3S G1097 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 αγαπη N-NSF G26 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTWHRP ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 αγαπων V-PAP-NSM G25 ουκ PRT-N G3756 εγνω V-2AAI-3S G1097 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 αγαπη N-NSF G26 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTBRP ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 αγαπων V-PAP-NSM G25 ουκ PRT-N G3756 εγνω V-2AAI-3S G1097 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 αγαπη N-NSF G26 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTTRP ὁ T-NSM G3588 μὴ PRT-N G3361 ἀγαπῶν V-PAP-NSM G25 οὐκ PRT-N G3756 ἔγνω V-2AAI-3S G1097 τὸν T-ASM G3588 θεόν, N-ASM G2316 ὅτι CONJ G3754 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἀγάπη N-NSF G26 ἐστίν.V-PAI-3S G1510
MOV സ്നേഹിക്കാത്തവൻ ദൈവത്തെ അറിഞ്ഞിട്ടില്ല; ദൈവം സ്നേഹം തന്നേ.
HOV जो प्रेम नहीं रखता, वह परमेश्वर को नहीं जानता है, क्योंकि परमेश्वर प्रेम है।
TEV దేవుడు ప్రేమాస్వరూపి, ప్రేమలేని వాడు దేవుని ఎరుగడు.
ERVTE దేవుడు ప్రేమస్వరూపం గలవాడు. ప్రేమలేని వానికి దేవుడెవరో తెలియదు.
KNV ಪ್ರೀತಿಯಿಲ್ಲದ ವನು ದೇವರನ್ನು ಬಲ್ಲವನಲ್ಲ; ಯಾಕಂದರೆ ದೇವರು ಪ್ರೀತಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ.
ERVKN ಪ್ರೀತಿಸದಿರುವವನು ದೇವರನ್ನು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಏಕೆಂದರೆ ದೇವರು ಪ್ರೀತಿಸ್ವರೂಪಿ.
GUV જે વ્યક્તિ પ્રેમ કરતો નથી તે દેવને આળખતો નથી કેમ કે દેવ પ્રેમ છે.
PAV ਜਿਹੜਾ ਪ੍ਰੇਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪ੍ਰੇਮ ਹੈ
URV جو محبّت نہِیں رکھتا وہ خُدا کو نہِیں جانتا کِیُونکہ خُدا محبّت ہے۔
BNV য়ে ভালবাসতে জানে না, সে ঈশ্বরকে জানে না, কারণ ঈশ্বর স্বয়ং হলেন ভালবাসা৷
ORV ଯେଉଁ ଲୋକ ପ୍ ରମେ କରେ ନାହିଁ, ସେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଜାଣେ ନାହିଁ, କାରଣ ପରମେଶ୍ବର ତ ପ୍ ରମେ।
MRV जो प्रीति करतो तोदेवाचे मूल होतो आणि देवाला ओळखतो. जो प्रीति करीत नाही, त्याची देवाशी ओळख झालेलीच नाही. कारण देव प्रीतिआहे.
×

Alert

×