Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 John Chapters

1 John 4 Verses

Bible Versions

Books

1 John Chapters

1 John 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 John 4:11

KJV Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
KJVP Beloved G27 , if G1487 God G2316 so G3779 loved G25 us, G2248 we G2249 ought G3784 also G2532 to love G25 one another. G240
YLT Beloved, if thus did God love us, we also ought one another to love;
ASV Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
WEB Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
ESV Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
RV Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
RSV Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
NLT Dear friends, since God loved us that much, we surely ought to love each other.
NET Dear friends, if God so loved us, then we also ought to love one another.
ERVEN That is how much God loved us, dear friends! So we also must love each other.
TOV பிரியமானவர்களே, தேவன் இவ்விதமாய் நம்மிடத்தில் அன்புகூர்ந்திருக்க, நாமும் ஒருவரிடத்தில் ஒருவர் அன்புகூரக் கடனாளிகளாயிருக்கிறோம்.
ERVTA அன்பான நண்பர்களே, தேவன் நம்மை இவ்வளவு அதிகமாக நேசித்தார்! எனவே நாமும் ஒருவரையொருவர் நேசிக்கவேண்டும்.
GNTERP αγαπητοι A-VPM G27 ει COND G1487 ουτως ADV G3779 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ηγαπησεν V-AAI-3S G25 ημας P-1AP G2248 και CONJ G2532 ημεις P-1NP G2249 οφειλομεν V-PAI-1P G3784 αλληλους C-APM G240 αγαπαν V-PAN G25
GNTWHRP αγαπητοι A-VPM G27 ει COND G1487 ουτως ADV G3779 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ηγαπησεν V-AAI-3S G25 ημας P-1AP G2248 και CONJ G2532 ημεις P-1NP G2249 οφειλομεν V-PAI-1P G3784 αλληλους C-APM G240 αγαπαν V-PAN G25
GNTBRP αγαπητοι A-VPM G27 ει COND G1487 ουτως ADV G3779 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ηγαπησεν V-AAI-3S G25 ημας P-1AP G2248 και CONJ G2532 ημεις P-1NP G2249 οφειλομεν V-PAI-1P G3784 αλληλους C-APM G240 αγαπαν V-PAN G25
GNTTRP Ἀγαπητοί, A-VPM G27 εἰ COND G1487 οὕτως ADV G3779 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἠγάπησεν V-AAI-3S G25 ἡμᾶς, P-1AP G2248 καὶ CONJ G2532 ἡμεῖς P-1NP G2248 ὀφείλομεν V-PAI-1P G3784 ἀλλήλους C-APM G240 ἀγαπᾶν.V-PAN G25
MOV പ്രിയമുള്ളവരേ, ദൈവം നമ്മെ ഇങ്ങനെ സ്നേഹിച്ചു എങ്കിൽ നാമും അന്യോന്യം സ്നേഹിക്കേണ്ടതാകുന്നു.
HOV हे प्रियो, जब परमेश्वर ने हम से ऐसा प्रेम किया, तो हम को भी आपस में प्रेम रखना चाहिए।
TEV ప్రియులారా, దేవుడు మనలను ఈలాగు ప్రేమింపగా మనమొకనినొకడు ప్రేమింప బద్ధులమై యున్నాము.
ERVTE ప్రియ మిత్రులారా! దేవుడు మనల్ని యింతగా ప్రేమించాడు కనుక మనం కూడా పరస్పరం ప్రేమతో ఉండాలి.
KNV ಪ್ರಿಯರೇ, ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಹೀಗೆ ಪ್ರೀತಿಸಿದ ಮೇಲೆ ನಾವು ಸಹ ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಪ್ರೀತಿಸುವ ಹಂಗಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ.
ERVKN ಪ್ರಿಯ ಸ್ನೇಹಿತರೇ, ಹೀಗೆ ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಸಿದನು! ಆದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಪ್ರೀತಿಸಬೇಕು.
GUV જો દેવે આપણને આટલો બધો પ્રેમ આપ્યો તો, વહાલા મિત્રો! તેથી આપણે પણ એકબીજાને પ્રેમ કરવો જોઈએ.
PAV ਹੇ ਪਿਆਰਿਓ, ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਇਸ ਪਰਕਾਰ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ ਵੀ ਇੱਕ ਦੂਏ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਕਰੀਏ
URV اَے عِزیزو! جب خُدا نے ہم سے اَیسی محبّت کی تو ہم پر بھی ایک دُوسرے سے محبّت رکھنا فرض ہے۔
BNV প্রিয় বন্ধুরা, এইভাবে ঈশ্বর আমাদের ভালবেসেছেন, সুতরাং আমরাও অবশ্যই পরস্পরকে ভালবাসব৷
ORV ଏହାଦ୍ବାରା ଆମ୍ଭପ୍ରତି ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ମହାନ୍ ପ୍ ରମେ ପ୍ରକାଶ ପାଏ। ତେଣୁ ପ୍ରିୟ ବନ୍ଧୁମାନେ, ଆମ୍ଭମାନେେ ମଧ୍ଯ ପରସ୍ପରକୁ ନିଶ୍ଚୟ ପ୍ ରମେ କରିବା।
MRV प्रिय मित्रांनो, जर देवाने आमच्यावर अशा प्रकारे प्रीति केली तर आम्ही एकमेकांवर प्रीति केलीच पाहिजे.
×

Alert

×