Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 John Chapters

1 John 3 Verses

Bible Versions

Books

1 John Chapters

1 John 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 John 3:11

KJV For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.
KJVP For G3754 this G3778 is G2076 the G3588 message G31 that G3739 ye heard G191 from G575 the beginning, G746 that G2443 we should love G25 one another. G240
YLT because this is the message that ye did hear from the beginning, that we may love one another,
ASV For this is the message which ye heard from the beginning, that we should love one another:
WEB For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another;
ESV For this is the message that you have heard from the beginning, that we should love one another.
RV For this is the message which ye heard from the beginning, that we should love one another:
RSV For this is the message which you have heard from the beginning, that we should love one another,
NLT This is the message you have heard from the beginning: We should love one another.
NET For this is the gospel message that you have heard from the beginning: that we should love one another,
ERVEN This is the teaching you have heard from the beginning: We must love each other.
TOV நாம் ஒருவரிலொருவர் அன்புகூரவேண்டுமென்பதே நீங்கள் ஆதிமுதல் கேள்விப்பட்ட விசேஷமாயிருக்கிறது.
ERVTA துவக்கத்திலிருந்தே நீங்கள் கேட்டிருக்கிற போதனை இது. நாம் ஒருவரையொருவர் நேசிக்க வேண்டும்.
GNTERP οτι CONJ G3754 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 αγγελια N-NSF G31 ην R-ASF G3739 ηκουσατε V-AAI-2P G191 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 ινα CONJ G2443 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 αλληλους C-APM G240
GNTWHRP οτι CONJ G3754 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 αγγελια N-NSF G31 ην R-ASF G3739 ηκουσατε V-AAI-2P G191 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 ινα CONJ G2443 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 αλληλους C-APM G240
GNTBRP οτι CONJ G3754 αυτη D-NSF G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 η T-NSF G3588 αγγελια N-NSF G31 ην R-ASF G3739 ηκουσατε V-AAI-2P G191 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 ινα CONJ G2443 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 αλληλους C-APM G240
GNTTRP ὅτι CONJ G3754 αὕτη D-NSF G3778 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 ἡ T-NSF G3588 ἀγγελία N-NSF G31 ἣν R-ASF G3739 ἠκούσατε V-AAI-2P G191 ἀπ\' PREP G575 ἀρχῆς, N-GSF G746 ἵνα CONJ G2443 ἀγαπῶμεν V-PAS-1P G25 ἀλλήλους·C-APM G240
MOV നിങ്ങൾ ആദിമുതൽ കേട്ട ദൂതു: നാം അന്യോന്യം സ്നേഹിക്കേണം എന്നല്ലോ ആകുന്നു.
HOV क्योंकि जो समाचार तुम ने आरम्भ से सुना, वह यह है, कि हम एक दूसरे से प्रेम रखें।
TEV మనమొకని నొకడు ప్రేమింపవలెననునది మొదటనుండి మీరు వినిన వర్తమానమేగదా
ERVTE “పరస్పరం ప్రేమతో ఉండాలి” అనే సందేశాన్ని మీరు మొదటినుండి విన్నారు.
KNV ನಾವು ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಪ್ರೀತಿಸಬೇಕೆಂಬದೇ ನೀವು ಮೊದಲಿನಿಂದಲೂ ಕೇಳಿದ ವಾರ್ತೆಯಾಗಿದೆ.
ERVKN ನಾವು ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಪ್ರೀತಿಸಬೇಕು ಎಂಬುದೇ ನೀವು ಆರಂಭದಿಂದಲೂ ಕೇಳಿದ ವಾಕ್ಯ.
GUV આરંભથી જે ઉપદેશ તમે સાંભળ્યો છે તે આ જ છે: આપણે એક બીજા પર પ્રેમ કરવો જોઈએ.
PAV ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਸਮਾਚਾਰ ਜਿਹੜਾ ਤੁਸਾਂ ਮੁੱਢੋ ਸੁਣਿਆ ਸੋ ਇਹ ਹੈ ਭਈ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਏ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਰੱਖੀਏ
URV کِیُونکہ جو پَیغام تُم نے شُرُوع سے سُنا وہ یہ ہے کہ ہم ایک دُوسرے سے محبّت رکھّیں۔
BNV তোমরা শুরু থেকে এই বার্তা শুনে আসছ, য়ে আমাদের পরস্পরকে ভালবাসা উচিত৷
ORV ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆରମ୍ଭରୁ ଏହି ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଛ, ଆମ୍ଭର ପରସ୍ପରକୁ ନିଶ୍ଚୟ ପ୍ ରମେ କରିବା ଉଚିତ।
MRV आपण एकमेकांवर प्रीति करावी, ही शिकवण आपण सुरुवातीपासून ऐकली आहे.
×

Alert

×