Compare Bible Versions
Verse: Numbers 4:18
KJV
|
Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:
|
KJVP
|
Cut ye not off H3772 H408 H853 the tribe H7626 of the families H4940 of the Kohathites H6956 from among H4480 H8432 the Levites: H3881
|
YLT
|
`Ye do not cut off the tribe of the families of the Kohathite from the midst of the Levites;
|
ASV
|
Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;
|
WEB
|
"Don\'t cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;
|
ESV
|
"Let not the tribe of the clans of the Kohathites be destroyed from among the Levites,
|
RV
|
Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:
|
RSV
|
"Let not the tribe of the families of the Kohathites be destroyed from among the Levites;
|
NLT
|
"Do not let the Kohathite clans be destroyed from among the Levites!
|
NET
|
"Do not allow the tribe of the families of the Kohathites to be cut off from among the Levites;
|
ERVEN
|
"Be careful! Don't let these Kohathite men be destroyed.
|
TOV
|
லேவியருக்குள்ளே கோகாத் வம்சமாகிய கோத்திரத்தார் அழிந்துபோகாதபடி பாருங்கள்.
|
ERVTA
|
"கவனமாக இருங்கள். கோகாத் கோத்திரம் அழிந்துபோகாமல் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள்.
|
MHB
|
אַל H408 NPAR ־ CPUN תַּכְרִיתוּ H3772 אֶת H853 PART ־ CPUN שֵׁבֶט H7626 CMS מִשְׁפְּחֹת H4940 CFP הַקְּהָתִי H6956 מִתּוֹךְ H8432 הַלְוִיִּֽם H3881 ׃ EPUN
|
BHS
|
אַל־תַּכְרִיתוּ אֶת־שֵׁבֶט מִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי מִתּוֹךְ הַלְוִיִּם ׃
|
ALEP
|
יח אל תכריתו את שבט משפחת הקהתי מתוך הלוים
|
WLC
|
אַל־תַּכְרִיתוּ אֶת־שֵׁבֶט מִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי מִתֹּוךְ הַלְוִיִּם׃
|
LXXRP
|
μη G3165 ADV ολεθρευσητε V-AAS-2P της G3588 T-GSF φυλης G5443 N-GSF τον G3588 T-ASM δημον G1218 N-ASM τον G3588 T-ASM κααθ N-PRI εκ G1537 PREP μεσου G3319 A-GSN των G3588 T-GPM λευιτων G3019 N-GPM
|
MOV
|
നിങ്ങൾ കെഹാത്യകുടുംബങ്ങളുടെ ഗോത്രത്തെ ലേവ്യരിൽനിന്നു ഛേദിച്ചുകളയരുതു.
|
HOV
|
कहातियों के कुलों के गोत्रियों को लेवियों में से नाश न होने देना;
|
TEV
|
మీరు కహాతీయుల గోత్ర కుటుంబములను లేవీయులలోనుండి ప్రత్యేకింపకుడి.
|
ERVTE
|
“జాగ్రత్తగా ఉండండి, ఆ కహాతీ మనుష్యుల్ని నాశనం కానివ్వకండి.
|
KNV
|
ನೀವು ಲೇವಿಯರೊಳಗಿಂದ ಕೆಹಾತಿಯರ ಗೋತ್ರದ ಕುಟುಂಬಗಳನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕಬೇಡಿರಿ.
|
ERVKN
|
“ಕೆಹಾತ್ಯರು ಲೇವಿಯರ ಮಧ್ಯದಿಂದ ಇಲ್ಲವಾಗದಂತೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಾಗಿರಿ.
|
GUV
|
“તમાંરે કહાથના કુળસમૂહના કુટુંબોના લેવીઓમાંથી ઉચ્છેદ થવા દેવો નહિ.
|
PAV
|
ਤੁਸੀਂ ਕਹਾਥੀਆਂ ਦਿਆਂ ਟੱਬਰਾਂ ਦਿਆਂ ਗੋਤਾਂ ਨੂੰ ਲੇਵੀਆਂ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਨਾਸ ਨਾ ਹੋਣ ਦੇਣਾ
|
URV
|
تم لاویوں میں سی قہاتیوں کے قبیلہ کے خاندانوں کو منقطع ہونے نہ دینا
|
BNV
|
“সাবধান! এই কহাতের পরিবারের লোকদের উচ্ছেদ করো না|
|
ORV
|
"ତୁମ୍ଭମାନେେ ଲବେୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ କହାତ ବଂଶୀଯ ଗୋଷ୍ଠୀକି ଅଲଗା କରିଦିଅ ନାହିଁ।
|
MRV
|
“सावध राहा! कहाथी लोकांचा नाश होऊदेऊ नका;
|