Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 27 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 27 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 27:9

KJV And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
KJVP And if H518 he have no H369 daughter, H1323 then ye shall give H5414 H853 his inheritance H5159 unto his brethren. H251
YLT and if he have no daughter, then ye have given his inheritance to his brethren;
ASV And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
WEB If he have no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
ESV And if he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
RV And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
RSV And if he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
NLT And if he has no daughter either, transfer his inheritance to his brothers.
NET and if he has no daughter, then you are to give his inheritance to his brothers;
ERVEN If he has no daughter, everything he owns will be given to his brothers.
TOV அவனுக்குக் குமாரத்தியும் இல்லாதிருந்தால், அவனுக்குரிய சுதந்தரத்தை அவன் சகோதரருக்குக் கொடுக்கவேண்டும்.
ERVTA ஒருவனுக்கு பெண் குழந்தைகளும் இல்லாவிட்டால் அவனுக்குரிய அனைத்தும் அவனது சகோதரர்களுக்கு உரியதாகும்.
MHB וְאִם H518 W-PART ־ CPUN אֵין H369 NPAR לוֹ L-PPRO-3MS בַּת H1323 CFS וּנְתַתֶּם H5414 אֶת H853 PART ־ CPUN נַחֲלָתוֹ H5159 לְאֶחָיו H251 ׃ EPUN
BHS וְאִם־אֵין לוֹ בַּת וּנְתַתֶּם אֶת־נַחֲלָתוֹ לְאֶחָיו ׃
ALEP ט ואם אין לו בת--ונתתם את נחלתו לאחיו
WLC וְאִם־אֵין לֹו בַּת וּנְתַתֶּם אֶת־נַחֲלָתֹו לְאֶחָיו ׃
LXXRP εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT μη G3165 ADV η G1510 V-PAS-3S θυγατηρ G2364 N-NSF αυτω G846 D-DSM δωσετε G1325 V-FAI-2P την G3588 T-ASF κληρονομιαν G2817 N-ASF τω G3588 T-DSM αδελφω G80 N-DSM αυτου G846 D-GSM
MOV അവന്നു മകൾ ഇല്ലാതിരുന്നാൽ അവന്റെ അവകാശം അവന്റെ സഹോദരന്മാർക്കു കൊടുക്കേണം.
HOV और यदि उसके कोई बेटी भी न हो, तो उसका भाग उसके भाइयों को देना।
TEV వానికి కుమార్తె లేనియెడల వాని అన్నదమ్ములకు వాని స్వాస్థ్యము ఇయ్యవలెను.
ERVTE అతనికి కుమార్తె లేకపోతే, అతని ఆస్తి అంతా అతని సోదరులకు ఇవ్వవలెను.
KNV ಆದರೆ ಅವನಿಗೆ ಮಗಳು ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನೀವು ಅವನ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವನ್ನು ಅವನ ಸಹೋದರರಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕು. ಅವನಿಗೆ ಸಹೋದರರು ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನೀವು ಅವನ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವನ್ನು ಅವನ ತಂದೆಯ ಸಹೋದರರಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕು.
ERVKN [This verse may not be a part of this translation]
GUV જો તેને પુત્રી પણ ના હોય, તો તેની મિલકત તેના ભાઈઓને મળે.
PAV ਜੇ ਉਸ ਦੀ ਧੀ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਮਿਲਖ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਿਓ
URV اور اگر اس کی بیٹی بھی نہ ہو تو اس کےبھائیوں کو اس کی میراث دینا۔
BNV যদি তার কোনো মেয়ে না থাকে, তাহলে তার সমস্ত কিছুই তার ভাইদের দেওয়া হবে|
ORV ଯଦି ତାହାର କନ୍ଯା ବା ପୁତ୍ର ନଥାଏ ତବେେ ତାହାର ଅଧିକାର ତାହାର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଦବେ।
MRV जर त्याला मुलीही नसल्या तर त्याची मिळकत त्याच्या भावांना मिळावी.
×

Alert

×