Compare Bible Versions
Verse: Numbers 27:9
KJV
|
And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
|
KJVP
|
And if H518 he have no H369 daughter, H1323 then ye shall give H5414 H853 his inheritance H5159 unto his brethren. H251
|
YLT
|
and if he have no daughter, then ye have given his inheritance to his brethren;
|
ASV
|
And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
|
WEB
|
If he have no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
|
ESV
|
And if he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
|
RV
|
And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
|
RSV
|
And if he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
|
NLT
|
And if he has no daughter either, transfer his inheritance to his brothers.
|
NET
|
and if he has no daughter, then you are to give his inheritance to his brothers;
|
ERVEN
|
If he has no daughter, everything he owns will be given to his brothers.
|
TOV
|
அவனுக்குக் குமாரத்தியும் இல்லாதிருந்தால், அவனுக்குரிய சுதந்தரத்தை அவன் சகோதரருக்குக் கொடுக்கவேண்டும்.
|
ERVTA
|
ஒருவனுக்கு பெண் குழந்தைகளும் இல்லாவிட்டால் அவனுக்குரிய அனைத்தும் அவனது சகோதரர்களுக்கு உரியதாகும்.
|
MHB
|
וְאִם H518 W-PART ־ CPUN אֵין H369 NPAR לוֹ L-PPRO-3MS בַּת H1323 CFS וּנְתַתֶּם H5414 אֶת H853 PART ־ CPUN נַחֲלָתוֹ H5159 לְאֶחָיו H251 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְאִם־אֵין לוֹ בַּת וּנְתַתֶּם אֶת־נַחֲלָתוֹ לְאֶחָיו ׃
|
ALEP
|
ט ואם אין לו בת--ונתתם את נחלתו לאחיו
|
WLC
|
וְאִם־אֵין לֹו בַּת וּנְתַתֶּם אֶת־נַחֲלָתֹו לְאֶחָיו ׃
|
LXXRP
|
εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT μη G3165 ADV η G1510 V-PAS-3S θυγατηρ G2364 N-NSF αυτω G846 D-DSM δωσετε G1325 V-FAI-2P την G3588 T-ASF κληρονομιαν G2817 N-ASF τω G3588 T-DSM αδελφω G80 N-DSM αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
അവന്നു മകൾ ഇല്ലാതിരുന്നാൽ അവന്റെ അവകാശം അവന്റെ സഹോദരന്മാർക്കു കൊടുക്കേണം.
|
HOV
|
और यदि उसके कोई बेटी भी न हो, तो उसका भाग उसके भाइयों को देना।
|
TEV
|
వానికి కుమార్తె లేనియెడల వాని అన్నదమ్ములకు వాని స్వాస్థ్యము ఇయ్యవలెను.
|
ERVTE
|
అతనికి కుమార్తె లేకపోతే, అతని ఆస్తి అంతా అతని సోదరులకు ఇవ్వవలెను.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಅವನಿಗೆ ಮಗಳು ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನೀವು ಅವನ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವನ್ನು ಅವನ ಸಹೋದರರಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕು. ಅವನಿಗೆ ಸಹೋದರರು ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನೀವು ಅವನ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವನ್ನು ಅವನ ತಂದೆಯ ಸಹೋದರರಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕು.
|
ERVKN
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
GUV
|
જો તેને પુત્રી પણ ના હોય, તો તેની મિલકત તેના ભાઈઓને મળે.
|
PAV
|
ਜੇ ਉਸ ਦੀ ਧੀ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਮਿਲਖ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨੂੰ ਦਿਓ
|
URV
|
اور اگر اس کی بیٹی بھی نہ ہو تو اس کےبھائیوں کو اس کی میراث دینا۔
|
BNV
|
যদি তার কোনো মেয়ে না থাকে, তাহলে তার সমস্ত কিছুই তার ভাইদের দেওয়া হবে|
|
ORV
|
ଯଦି ତାହାର କନ୍ଯା ବା ପୁତ୍ର ନଥାଏ ତବେେ ତାହାର ଅଧିକାର ତାହାର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଦବେ।
|
MRV
|
जर त्याला मुलीही नसल्या तर त्याची मिळकत त्याच्या भावांना मिळावी.
|