Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 11 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 11:6

KJV But now our soul [is] dried away: [there is] nothing at all, beside this manna, [before] our eyes.
KJVP But now H6258 our soul H5315 [is] dried away: H3002 [there] [is] nothing H369 at all, H3605 beside H1115 H413 this manna, H4478 [before] our eyes. H5869
YLT and now our soul [is] dry, there is not anything, save the manna, before our eyes.`
ASV but now our soul is dried away; there is nothing at all save this manna to look upon.
WEB but now our soul is dried away; there is nothing at all save this manna to look on.
ESV But now our strength is dried up, and there is nothing at all but this manna to look at."
RV but now our soul is dried away; there is nothing at all: we have nought save this manna to look to.
RSV but now our strength is dried up, and there is nothing at all but this manna to look at."
NLT But now our appetites are gone. All we ever see is this manna!"
NET But now we are dried up, and there is nothing at all before us except this manna!"
ERVEN But now we have lost our strength. We never eat anything—only this manna!"
TOV இப்பொழுது நம்முடைய உள்ளம் வாடிப்போகிறது; இந்த மன்னாவைத் தவிர, நம்முடைய கண்களுக்கு முன்பாக வேறொன்றும் இல்லையே என்று சொன்னார்கள்.
ERVTA ஆனால் இப்போது நாங்கள், எங்கள் பலத்தை இழந்துவிட்டோம். இந்த மன்னாவை மட்டுமே உண்கிறோம், வேறு எதையும் புசிப்பதில்லை" என்றனர்.
MHB וְעַתָּה H6258 W-ADV נַפְשֵׁנוּ H5315 יְבֵשָׁה H3002 אֵין H369 NPAR כֹּל H3605 NMS בִּלְתִּי H1115 PREP אֶל H413 PREP ־ CPUN הַמָּן H4478 עֵינֵֽינוּ H5869 ׃ EPUN
BHS וְעַתָּה נַפְשֵׁנוּ יְבֵשָׁה אֵין כֹּל בִּלְתִּי אֶל־הַמָּן עֵינֵינוּ ׃
ALEP ו ועתה נפשנו יבשה אין כל--בלתי אל המן עינינו
WLC וְעַתָּה נַפְשֵׁנוּ יְבֵשָׁה אֵין כֹּל בִּלְתִּי אֶל־הַמָּן עֵינֵינוּ׃
LXXRP νυνι G3570 ADV δε G1161 PRT η G3588 T-NSF ψυχη G5590 N-NSF ημων G1473 P-GP καταξηρος A-NSF ουδεν G3762 A-ASN πλην G4133 ADV εις G1519 PREP το G3588 T-ASN μαννα G3131 N-PRI οι G3588 T-NPM οφθαλμοι G3788 N-NPM ημων G1473 P-GP
MOV ഇപ്പോഴോ ഞങ്ങളുടെ പ്രാണൻ പൊരിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; ഈ മന്നാ അല്ലാതെ ഒന്നും കാണ്മാനില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
HOV परन्तु अब हमारा जी घबरा गया है, यहां पर इस मन्ना को छोड़ और कुछ भी देख नहीं पड़ता।
TEV ఈ మన్నా కాక మా కన్నులయెదుట మరేమియు లేదని చెప్పుకొనిరి.
ERVTE కానీ ఇప్పుడు మాకు బలంలేదు. మేము, ఈ మన్నా తప్ప ఇంకేమి తినటంలేదు!”
KNV ಆದರೆ ಈಗ ನಮ್ಮ ಪ್ರಾಣವು ಬತ್ತಿಹೋಯಿತು; ಈ ಮನ್ನವಲ್ಲದೆ ಮತ್ತೆ ಬೇರೆ ಯಾವದೂ ನಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳ ಮುಂದೆ ಇರುವದಿಲ್ಲ ಅಂದರು.
ERVKN ಆದರೆ ನಾವು ಈಗ ನಮ್ಮ ಬಲವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ. ಈ ಮನ್ನವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ತಿನ್ನಲು ಬೇರೇನೂ ಇಲ್ಲ” ಎಂದರು.
GUV અહીં તો અમાંરા શરીર દિવસે દિવસે નબળા પડી ગયા છે. દરરોજ ફકત આ માંન્ના જ અમને મળે છે.”
PAV ਪਰ ਹੁਣ ਸਾਡੀ ਜਾਨ ਸੁੱਕ ਗਈ ਹੈ। ਹੁਣ ਤਾਂ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਸਦਾ ਸਿਵਾਏ ਇਸ ਮੰਨ ਦੇ!
URV لیکن اب تو ہماری جان خشک ہو گئی ہے یہاں کو ئی چیز میسر نہیں اور من کے سوا ہم کو اور کچھ دھائی نہیں دیتا
BNV কিন্তু এখন আমরা আমাদের শক্তি হারিযে ফেলেছি| এই মান্না ছাড়া আর কোন কিছুই আমরা চোখে দেখতে পাই না|”
ORV ମାତ୍ର ଏବେ ଆମ୍ଭମାନେେ ଦୁର୍ବଳ ହାଇେ ଯାଉଅଛୁ, ଏଠି ଖାଇବାକୁ କିଛି ନାହିଁ, ଏହି ମାନ୍ନା ଛଡା ଆଉ ଦେଖିବାକୁ କିଛି ନାହିଁ,।"
MRV परंतु आता आम्ही कमजोर झालो आहोत. मान्न्याशिवाय आम्हाला येथे काही ही खावयास मिळत नाही!”
×

Alert

×