Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 11 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 11:14

KJV I am not able to bear all this people alone, because [it is] too heavy for me.
KJVP I H595 am not able H3201 H3808 to bear H5375 H853 all H3605 this H2088 people H5971 alone, H905 because H3588 [it] [is] too heavy H3515 for H4480 me.
YLT I am not able -- I alone -- to bear all this people, for [it is] too heavy for me;
ASV I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
WEB I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
ESV I am not able to carry all this people alone; the burden is too heavy for me.
RV I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
RSV I am not able to carry all this people alone, the burden is too heavy for me.
NLT I can't carry all these people by myself! The load is far too heavy!
NET I am not able to bear this entire people alone, because it is too heavy for me!
ERVEN I cannot take care of all these people alone. The burden is too heavy for me.
TOV இந்த ஜனங்களெல்லாரையும் நான் ஒருவனாய்த் தாங்கக்கூடாது; எனக்கு இது மிஞ்சின பாரமாயிருக்கிறது.
ERVTA நான் ஒருவனாக இவர்கள் அத்தனை பேரையும் கவனித்துக் கொள்ளமுடியாது. இந்தச் சுமை எனக்கு மிகவும் அதிகமாக உள்ளது.
MHB לֹֽא H3808 ADV ־ CPUN אוּכַל H3201 אָנֹכִי H595 PPRO-1MS לְבַדִּי H905 L-CMS-1MS לָשֵׂאת H5375 אֶת H853 PART ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN הָעָם H5971 הַזֶּה H2088 D-PMS כִּי H3588 CONJ כָבֵד H3515 AMS מִמֶּֽנִּי H4480 PREP-1MS ׃ EPUN
BHS לֹא־אוּכַל אָנֹכִי לְבַדִּי לָשֵׂאת אֶת־כָּל־הָעָם הַזֶּה כִּי כָבֵד מִמֶּנִּי ׃
ALEP יד לא אוכל אנכי לבדי לשאת את כל העם הזה  כי כבד ממני
WLC לֹא־אוּכַל אָנֹכִי לְבַדִּי לָשֵׂאת אֶת־כָּל־הָעָם הַזֶּה כִּי כָבֵד מִמֶּנִּי׃
LXXRP ου G3364 ADV δυνησομαι G1410 V-FMI-1S εγω G1473 P-NS μονος G3441 A-NSM φερειν G5342 V-PAN τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM τουτον G3778 D-ASM οτι G3754 CONJ βαρυτερον G926 A-ASMC μοι G1473 P-DS εστιν G1510 V-PAI-3S το G3588 T-ASN ρημα G4487 N-ASN τουτο G3778 D-ASN
MOV ഏകനായി ഈ സർവ്വജനത്തെയും വഹിപ്പാൻ എന്നെക്കൊണ്ടു കഴിയുന്നതല്ല; അതു എനിക്കു അതിഭാരം ആകുന്നു.
HOV मैं अकेला इन सब लोगों का भार नहीं सम्भाल सकता, क्योंकि यह मेरी शक्ति के बाहर है।
TEV ఈ సమస్త ప్రజలను ఒంటిగా మోయ నావలన కాదు; అది నేను భరింపలేని భారము; నీవు నాకిట్లు చేయదలచిన యెడల నన్ను చంపుము.
ERVTE ఈ ప్రజలందరినీ గూర్చి నేను ఒక్కడినే బాధ్యత వహించలేను. ఈ భారం నాకు చాల బరువుగా ఉంది.
KNV ಒಬ್ಬಂಟಿ ಗನಾಗಿ ಈ ಸಮಸ್ತ ಜನರನ್ನು ಹೊತ್ತುಕೊಳ್ಳುವದಕ್ಕೆ ನಾನು ಶಕ್ತನಲ್ಲ, ಅದು ನನಗೆ ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಭಾರ ವಾಗಿದೆ.
ERVKN ಇಷ್ಟು ಜನರ ಭಾರವನ್ನು ನಾನೊಬ್ಬನೇ ಹೊರುವುದು ನನಗೆ ಅಸಾಧ್ಯ. ಅದು ನನ್ನ ಶಕ್ತಿಗೆ ಮೀರಿದ ಕೆಲಸ.
GUV હવે હું એકલો આ સમગ્ર પ્રજાનો ભાર સહન કરવા અસમર્થ છું.
PAV ਮੈਂ ਇਕੱਲਾ ਏਸ ਸਾਰੀ ਪਰਜਾ ਨੂੰ ਸਾਂਭ ਨਹੀਂ ਸੱਕਦਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਏਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਵਧੀਕ ਭਾਰ ਹੈ
URV میں اکیلا ان سب لوگوں کو نہیں سنبھا ل سکتا کیونکہ یہ میری طاقت سے باہر ہے۔
BNV আমি একা এই সমস্ত লোকর দেখাশুনো করতে পারবো না| এই দায়িত্ব আমার কাছে গুরুভার স্বরূপ|
ORV ମୁଁ ଏକାକୀ ଏତେ ଲୋକଙ୍କର ଭାର ବହନ କରିପାରିବି ନାହିଁ, କାରଣ ଏହା ମାେ ପାଇଁ ଅସହ୍ଯ ଅଟେ।
MRV मी एकटा ह्या सर्वांची काळजी घेऊ शकत नाही. हे ओझे माझ्यासाठी फारच जड आहे.
×

Alert

×