Compare Bible Versions
Verse: Matthew 8:7
KJV
|
And Jesus saith unto him, {SCJ}I will come and heal him. {SCJ.}
|
KJVP
|
And G2532 Jesus G2424 saith G3004 unto him, G846 {SCJ} I G1473 will come G2064 and heal G2323 him. G846 {SCJ.}
|
YLT
|
and Jesus saith to him, `I, having come, will heal him.`
|
ASV
|
And he saith unto him, I will come and heal him.
|
WEB
|
Jesus said to him, "I will come and heal him."
|
ESV
|
And he said to him, "I will come and heal him."
|
RV
|
And he saith unto him, I will come and heal him.
|
RSV
|
And he said to him, "I will come and heal him."
|
NLT
|
Jesus said, "I will come and heal him."
|
NET
|
Jesus said to him, "I will come and heal him."
|
ERVEN
|
Jesus said to the officer, "I will go and heal him."
|
TOV
|
அதற்கு இயேசு: நான் வந்து அவனைச் சொஸ்தமாக்குவேன் என்றார்.
|
ERVTA
|
இயேசு அவனிடம் "நான் வந்து அவனைக் குணப்படுத்துகிறேன்" என்று கூறினார்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εγω P-1NS G1473 ελθων V-2AAP-NSM G2064 θεραπευσω V-FAI-1S G2323 αυτον P-ASM G846
|
GNTWHRP
|
| | και CONJ G2532 | λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 εγω P-1NS G1473 ελθων V-2AAP-NSM G2064 θεραπευσω V-FAI-1S G2323 αυτον P-ASM G846
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εγω P-1NS G1473 ελθων V-2AAP-NSM G2064 θεραπευσω V-FAI-1S G2323 αυτον P-ASM G846
|
GNTTRP
|
λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτῷ, P-DSM G846 ἐγὼ P-1NS G1473 ἐλθὼν V-2AAP-NSM G2064 θεραπεύσω V-FAI-1S G2323 αὐτόν.P-ASM G846
|
MOV
|
അവൻ അവനോടു: “ഞാൻ വന്നു അവനെ സൌഖ്യമാക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.”
|
HOV
|
उस ने उस से कहा; मैं आकर उसे चंगा करूंगा।
|
TEV
|
యేసు నేను వచ్చి వాని స్వస్థపరచెదనని అతనితో చెప్పగా
|
ERVTE
|
యేసు, “నేను వచ్చి నయం చేస్తాను” అని అన్నాడు.
|
KNV
|
ಯೇಸು ಅವನಿಗೆ--ನಾನು ಬಂದು ಅವನನ್ನು ಸ್ವಸ್ಥಮಾಡುತ್ತೇನೆ ಅಂದನು.
|
ERVKN
|
ಯೇಸು ಆ ಅಧಿಕಾರಿಗೆ, “ನಾನು ಬಂದು ಅವನನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸುತ್ತೇನೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
|
GUV
|
ઈસુએ લશ્કરી અધિકારીને કહ્યું કે, “હું જઈશ અને તેને સાજો કરીશ.”
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਆਣ ਕੇ ਉਹ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ
|
URV
|
اُس نے اُس سے کہا میں آ کر اُس کو شِفا دُوں گا۔
|
BNV
|
যীশু তাঁকে বললেন, ‘হ্যাঁ, আমি যাব, এবং তাকে সুস্থ করব৷’
|
ORV
|
ତା'ପରେ ଯୀଶ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, "ମୁଁ ଯାଇ ତାହାକୁ ଭଲ କରି ଦବେି।"
|
MRV
|
येशू त्याला म्हणाला, “मी येऊन त्याला बरे करीन.”
|