Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 7 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 7:18

KJV {SCJ}A good tree cannot bring forth evil fruit, neither [can] a corrupt tree bring forth good fruit. {SCJ.}
KJVP {SCJ} A good G18 tree G1186 cannot G1410 G3756 bring forth G4160 evil G4190 fruit, G2590 neither G3761 [can] a corrupt G4550 tree G1186 bring forth G4160 good G2570 fruit. G2590 {SCJ.}
YLT A good tree is not able to yield evil fruits, nor a bad tree to yield good fruits.
ASV A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
WEB A good tree can\'t produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit.
ESV A healthy tree cannot bear bad fruit, nor can a diseased tree bear good fruit.
RV A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
RSV A sound tree cannot bear evil fruit, nor can a bad tree bear good fruit.
NLT A good tree can't produce bad fruit, and a bad tree can't produce good fruit.
NET A good tree is not able to bear bad fruit, nor a bad tree to bear good fruit.
ERVEN A good tree cannot produce bad fruit, and a bad tree cannot produce good fruit.
TOV நல்லமரம் கெட்டகனிகளைக் கொடுக்கமாட்டாது; கெட்டமரம் நல்லகனிகளைக் கொடுக்கமாட்டாது.
ERVTA அது போலவே, நல்ல மரம் தீய கனியைத் தரமுடியாது. கெட்ட மரம் நல்ல கனியைத் தரமுடியாது.
GNTERP ου PRT-N G3756 δυναται V-PNI-3S G1410 δενδρον N-NSN G1186 αγαθον A-NSN G18 καρπους N-APM G2590 πονηρους A-APM G4190 ποιειν V-PAN G4160 ουδε ADV G3761 δενδρον N-NSN G1186 σαπρον A-NSN G4550 καρπους N-APM G2590 καλους A-APM G2570 ποιειν V-PAN G4160
GNTWHRP ου PRT-N G3756 δυναται V-PNI-3S G1410 δενδρον N-NSN G1186 αγαθον A-NSN G18 καρπους N-APM G2590 πονηρους A-APM G4190 | ενεγκειν V-2AAN G5342 | ποιειν V-PAN G4160 | ουδε ADV G3761 δενδρον N-NSN G1186 σαπρον A-NSN G4550 καρπους N-APM G2590 καλους A-APM G2570 ποιειν V-PAN G4160
GNTBRP ου PRT-N G3756 δυναται V-PNI-3S G1410 δενδρον N-NSN G1186 αγαθον A-NSN G18 καρπους N-APM G2590 πονηρους A-APM G4190 ποιειν V-PAN G4160 ουδε ADV G3761 δενδρον N-NSN G1186 σαπρον A-NSN G4550 καρπους N-APM G2590 καλους A-APM G2570 ποιειν V-PAN G4160
GNTTRP οὐ PRT-N G3756 δύναται V-PNI-3S G1410 δένδρον N-NSN G1186 ἀγαθὸν A-NSN G18 καρποὺς N-APM G2590 πονηροὺς A-APM G4190 ἐνεγκεῖν, V-2AAN G5342 οὐδὲ CONJ-N G3761 δένδρον N-NSN G1186 σαπρὸν A-NSN G4550 καρποὺς N-APM G2590 καλοὺς A-APM G2570 ἐνεγκεῖν.V-2AAN G5342
MOV നല്ല വൃക്ഷത്തിന്നു ആകാത്ത ഫലവും ആകാത്ത വൃക്ഷത്തിന്നു നല്ല ഫലവും കായ്പ്പാൻ കഴിയില്ല.
HOV अच्छा पेड़ बुरा फल नहीं ला सकता, और न निकम्मा पेड़ अच्छा फल ला सकता है।
TEV మంచి చెట్టు కానిఫలములు ఫలింపనేరదు, పనికిమాలిన చెట్టు మంచి ఫలములు ఫలింపనేరదు.
ERVTE మంచి చెట్టుకు పులుపు పండ్లు కాయవు. పులువు పండ్లు కాచే చెట్టుకు మంచి పండ్లు కాయవు.
KNV ಒಳ್ಳೆ ಮರವು ಕೆಟ್ಟ ಫಲವನ್ನು ಕೊಡಲಾರದು; ಇಲ್ಲವೆ ಕೆಟ್ಟ ಮರವು ಒಳ್ಳೇ ಫಲವನ್ನು ಕೊಡಲಾರದು.
ERVKN ಒಳ್ಳೆಯ ಮರವು ಕೆಟ್ಟ ಫಲವನ್ನು ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟ ಮರವು ಒಳ್ಳೆಯ ಫಲವನ್ನು ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ.
GUV તે જ પ્રમાણે સારું ઝાડ નઠારા ફળ આપી શક્તું નથી, અને ખરાબજાડ સારા ફળ આપી શક્તું નથી.
PAV ਅੱਛਾ ਬਿਰਛ ਬੁਰਾ ਫਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸੱਕਦਾ ਅਤੇ ਨਾ ਮਾੜਾ ਬਿਰਛ ਚੰਗਾ ਫਲ ਦੇ ਸੱਕਦਾ ਹੈ
URV اچھّا دَرخت بُرا پھَل نہِیں لاسکتا نہ بُرا دَرخت اچھّا پھَل لاسکتا ہے۔
BNV ভাল গাছে খারাপ ফল এবং খারাপ গাছে ভাল ফল ধরতে পারে না৷
ORV ଗୋଟିଏ ଭଲ ଗଛ ରେ ମନ୍ଦ ଫଳି ପାରିବନାହିଁ। କି ଗୋଟିଏ ମନ୍ଦ ଗଛ ରେ ଭଲ ଫଳ ଫଳି ପାରିବନାହିଁ।
MRV चांगल्या झाडाला वाईट फळे येणार नाहीत, आणि वाईट झाडाला चांगली फळे येणार नाहीत.
×

Alert

×