Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 28 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 28 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 28:18

KJV And Jesus came and spake unto them, saying, {SCJ}All power is given unto me in heaven and in earth. {SCJ.}
KJVP And G2532 Jesus G2424 came G4334 and spake G2980 unto them, G846 saying, G3004 {SCJ} All G3956 power G1849 is given G1325 unto me G3427 in G1722 heaven G3772 and G2532 in G1909 earth. G1093 {SCJ.}
YLT And having come near, Jesus spake to them, saying, `Given to me was all authority in heaven and on earth;
ASV And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.
WEB Jesus came to them and spoke to them, saying, "All authority has been given to me in heaven and on earth.
ESV And Jesus came and said to them, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
RV And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.
RSV And Jesus came and said to them, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
NLT Jesus came and told his disciples, "I have been given all authority in heaven and on earth.
NET Then Jesus came up and said to them, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
ERVEN So he came to them and said, "All authority in heaven and on earth is given to me.
TOV அப்பொழுது இயேசு சமீபத்தில் வந்து, அவர்களை நோக்கி: வானத்திலும் பூமியிலும் சகல அதிகாரமும் எனக்குக் கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறது.
ERVTA ஆகவே இயேசு அவர்களிடம், "வானத்திலும் பூமியிலும் முழு அதிகாரமும் எனக்கு அளிக்கப்பட்டிருக்கிறது.
GNTERP και CONJ G2532 προσελθων V-2AAP-NSM G4334 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 εδοθη V-API-3S G1325 μοι P-1DS G3427 πασα A-NSF G3956 εξουσια N-NSF G1849 εν PREP G1722 ουρανω N-DSM G3772 και CONJ G2532 επι PREP G1909 γης N-GSF G1093
GNTWHRP και CONJ G2532 προσελθων V-2AAP-NSM G4334 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 εδοθη V-API-3S G1325 μοι P-1DS G3427 πασα A-NSF G3956 εξουσια N-NSF G1849 εν PREP G1722 ουρανω N-DSM G3772 και CONJ G2532 επι PREP G1909 [της] T-GSF G3588 γης N-GSF G1093
GNTBRP και CONJ G2532 προσελθων V-2AAP-NSM G4334 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846 λεγων V-PAP-NSM G3004 εδοθη V-API-3S G1325 μοι P-1DS G3427 πασα A-NSF G3956 εξουσια N-NSF G1849 εν PREP G1722 ουρανω N-DSM G3772 και CONJ G2532 επι PREP G1909 γης N-GSF G1093
GNTTRP καὶ CONJ G2532 προσελθὼν V-2AAP-NSM G4334 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἐλάλησεν V-AAI-3S G2980 αὐτοῖς P-DPM G846 λέγων· V-PAP-NSM G3004 ἐδόθη V-API-3S G1325 μοι P-1DS G1473 πᾶσα A-NSF G3956 ἐξουσία N-NSF G1849 ἐν PREP G1722 οὐρανῷ N-DSM G3772 καὶ CONJ G2532 ἐπὶ PREP G1909 γῆς.N-GSF G1093
MOV യേശു അടുത്തുചെന്നു: “സ്വർഗ്ഗത്തിലും ഭൂമിയിലും സകല അധികാരവും എനിക്കു നല്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
HOV यीशु ने उन के पास आकर कहा, कि स्वर्ग और पृथ्वी का सारा अधिकार मुझे दिया गया है।
TEV అయితే యేసు వారియొద్దకు వచ్చి పరలోకమందును భూమిమీదను నాకు సర్వాధి కారము ఇయ్యబడియున్నది.
ERVTE అప్పుడు యేసు వాళ్ళ దగ్గరకు వచ్చి, “పరలోకంలో, భూమ్మీదా ఉన్న అధికారమంతా దేవుడు నాకిచ్చాడు.
KNV ಯೇಸು ಬಂದು ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತ ನಾಡಿ-- ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿಯೂ ಭೂಲೋಕದಲ್ಲಿಯೂ ಎಲ್ಲಾ ಅಧಿಕಾರ ನನಗೆ ಕೊಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ;
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದ ಯೇಸು ಅವರ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು, “ಪರಲೋಕದ ಮತ್ತು ಈ ಲೋಕದ ಅಧಿಕಾರವೆಲ್ಲವನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಡಲಾಗಿದೆ.
GUV ઈસુ તેમની પાસે આવ્યો અને કહ્યું, “આકાશ અને પૃથ્વી પર સર્વ અધિકાર મને આપવામાં આવ્યો છે.
PAV ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕੋਲ ਆਣ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, ਅਕਾਸ਼ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦਾ ਸਾਰਾ ਇਖ਼ਤਿਆਰ ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ
URV یِسُوع نے پاس آ کر اُن سے باتیں کِیں اور کہا کہ آسمان اور زمِین کا کُل اِختیّار مُجھے دِیا گیا ہے۔
BNV তখন যীশু কাছে এসে তাদের বললেন, ‘স্বর্গে ও পৃথিবীতে পূর্ণ ক্ষমতা ও কর্ত্তৃত্ব আমাকে দেওযা হয়েছে৷
ORV ତେଣୁ ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେ ପାଖକୁ ଆସି କହିଲେ, "ସ୍ବର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଅଧିକାର ମାେତେ ଦିଆ ଯାଇଛି।
MRV तेव्हा येशू त्याच्याकडे आला आणि म्हणाला, ʇस्वर्गात आणि पृथ्वीवर मला सर्व अधिकार देण्यात आला आहे.
×

Alert

×