Compare Bible Versions
Verse: Matthew 25:20
KJV
|
{SCJ}And so he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold, I have gained beside them five talents more. {SCJ.}
|
KJVP
|
{SCJ} And G2532 so he that had received G2983 five G3588 G4002 talents G5007 came G4334 and brought G4374 other G243 five G4002 talents, G5007 saying, G3004 Lord, G2962 thou deliveredst G3860 unto me G3427 five G4002 talents: G5007 behold, G2396 I have gained G2770 beside G1909 them G846 five G4002 talents G5007 more. G243 {SCJ.}
|
YLT
|
and he who did receive the five talents having come, brought other five talents, saying, `Sir, five talents thou didst deliver to me; lo, other five talents did I gain besides them.
|
ASV
|
And he that received the five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: lo, I have gained other five talents.
|
WEB
|
He who received the five talents came and brought another five talents, saying, \'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.\'
|
ESV
|
And he who had received the five talents came forward, bringing five talents more, saying, 'Master, you delivered to me five talents; here I have made five talents more.'
|
RV
|
And he that received the five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou deliveredst unto me five talents: lo, I have gained other five talents.
|
RSV
|
And he who had received the five talents came forward, bringing five talents more, saying, `Master, you delivered to me five talents; here I have made five talents more.'
|
NLT
|
The servant to whom he had entrusted the five bags of silver came forward with five more and said, 'Master, you gave me five bags of silver to invest, and I have earned five more.'
|
NET
|
The one who had received the five talents came and brought five more, saying, 'Sir, you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.'
|
ERVEN
|
The servant who got five bags brought that amount and five more bags of money to the master. The servant said, 'Master, you trusted me to care for five bags of money. So I used them to earn five more.'
|
TOV
|
அப்பொழுது, ஐந்து தாலந்தை வாங்கினவன், வேறு ஐந்து தாலந்தைக் கொண்டுவந்து: ஆண்டவனே, ஐந்து தாலந்தை என்னிடத்தில் ஒப்புவித்தீரே; அவைகளைக்கொண்டு, இதோ, வேறு ஐந்து தாலந்தைச் சம்பாதித்தேன் என்றான்.
|
ERVTA
|
ஐந்து பை பணம் பெற்ற வேலைக்காரன் மேலும் ஐந்து பை பணத்தைக் கொண்டு வந்து தன் எஜமானிடம் சொன்னான், ‘எஜமானே! நீர் என்னை நம்பி ஐந்து பை பணம் தந்தீர்கள். ஆகவே, நான் அதை முதலிட்டு மேலும் ஐந்து பை பணம் ஈட்டியுள்ளேன்!’ என்றான்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 προσελθων V-2AAP-NSM G4334 ο T-NSM G3588 τα T-APN G3588 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007 λαβων V-2AAP-NSM G2983 προσηνεγκεν V-AAI-3S G4374 αλλα A-APN G243 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007 λεγων V-PAP-NSM G3004 κυριε N-VSM G2962 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007 μοι P-1DS G3427 παρεδωκας V-AAI-2S G3860 ιδε V-AAM-2S G1492 αλλα A-APN G243 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007 εκερδησα V-AAI-1S G2770 επ PREP G1909 αυτοις P-DPN G846
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 προσελθων V-2AAP-NSM G4334 ο T-NSM G3588 τα T-APN G3588 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007 λαβων V-2AAP-NSM G2983 προσηνεγκεν V-AAI-3S G4374 αλλα A-APN G243 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007 λεγων V-PAP-NSM G3004 κυριε N-VSM G2962 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007 μοι P-1DS G3427 παρεδωκας V-AAI-2S G3860 ιδε V-AAM-2S G1492 αλλα A-APN G243 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007 εκερδησα V-AAI-1S G2770
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 προσελθων V-2AAP-NSM G4334 ο T-NSM G3588 τα T-APN G3588 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007 λαβων V-2AAP-NSM G2983 προσηνεγκεν V-AAI-3S G4374 αλλα A-APN G243 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007 λεγων V-PAP-NSM G3004 κυριε N-VSM G2962 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007 μοι P-1DS G3427 παρεδωκας V-AAI-2S G3860 ιδε V-AAM-2S G1492 αλλα A-APN G243 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007 εκερδησα V-AAI-1S G2770 επ PREP G1909 αυτοις P-DPN G846
|
GNTTRP
|
καὶ CONJ G2532 προσελθὼν V-2AAP-NSM G4334 ὁ T-NSM G3588 τὰ T-APN G3588 πέντε A-NUI G4002 τάλαντα N-APN G5007 λαβὼν V-2AAP-NSM G2983 προσήνεγκεν V-AAI-3S G4374 ἄλλα A-APN G243 πέντε A-NUI G4002 τάλαντα N-APN G5007 λέγων· V-PAP-NSM G3004 κύριε, N-VSM G2962 πέντε A-NUI G4002 τάλαντά N-APN G5007 μοι P-1DS G1473 παρέδωκας, V-AAI-2S G3860 ἴδε V-AAM-2S G3708 ἄλλα A-APN G243 πέντε A-NUI G4002 τάλαντα N-APN G5007 ἐκέρδησα.V-AAI-1S G2770
|
MOV
|
അഞ്ചു താലന്തു ലഭിച്ചവൻ അടുക്കെ വന്നു വേറെ അഞ്ചു കൂടെ കൊണ്ടുവന്നു: യജമാനനേ, അഞ്ചു താലന്തല്ലോ എന്നെ ഏല്പിച്ചതു; ഞാൻ അഞ്ചു താലന്തുകൂടെ നേടിയിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
|
HOV
|
जिस को पांच तोड़े मिले थे, उस ने पांच तोड़े और लाकर कहा; हे स्वामी, तू ने मुझे पांच तोड़े सौंपे थे, देख मैं ने पांच तोड़े और कमाए हैं।
|
TEV
|
అప్పుడు అయిదు తలాంతులు తీసికొనినవాడు మరి అయిదు తలాంతులు తెచ్చిఅయ్యా, నీవు నాకు అయిదు తలాంతులప్పగించి తివే; అవియుగాక మరి యయిదు తలాంతులు సంపా దించితినని చెప్పెను.
|
ERVTE
|
ఐదు తలాంతులు పొందినవాడు మరో ఐదు తలాంతులు తెచ్చి, ‘అయ్యా! మీరు నాకు ఐదు తలాంతులు ఇచ్చారు. నేను మరో ఐదు సంపాదించాను చూడండి!’ అని అన్నాడు.
|
KNV
|
ಆಗ ಐದು ತಲಾಂತುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದವನು ಬಂದು ಬೇರೆ ಐದು ತಲಾಂತುಗಳನ್ನು ತಂದು--ಒಡೆಯನೇ, ನೀನು ನನಗೆ ಐದು ತಲಾಂತುಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಿದಿ; ಇಗೋ, ಅವುಗಳಲ್ಲದೆ ಬೇರೆ ಐದು ತಲಾಂತುಗಳನ್ನು ನಾನು ಸಂಪಾದಿಸಿದ್ದೇನೆ ಅಂದನು.
|
ERVKN
|
ಐದು ತಲಾಂತು ಪಡೆದ ಸೇವಕನು ಇನ್ನೂ ಐದು ತಲಾಂತನ್ನು ತನ್ನ ಯಜಮಾನನ ಬಳಿಗೆ ತಂದು, ‘ಧಣಿಯೇ, ನೀನು ನನ್ನಲ್ಲಿ ಭರವಸೆಯಿಟ್ಟು ಐದು ತಲಾಂತನ್ನು ಕೊಟ್ಟೆ ನಾನು ಅದನ್ನು ವಿನಿಯೋಗಿಸಿ ಇನ್ನೂ ಐದು ತಲಾಂತು ಸಂಪಾದಿಸಿದ್ದೇನೆ’ ಎಂದನು.
|
GUV
|
જેને પાંચ થેલી આપવામાં આવી તેણે બીજી વધારાની પાંચ થેલી લાવી તેના ધણીને આપી અને કહ્યું, ‘તેં મારા પર વિશ્વાસ મૂક્યો તેથી તે પાંચ થેલીઓનો બીજી પાંચ થેલીઓ કમાવવા મેં ઉપયોગ કર્યો.’
|
PAV
|
ਸੋ ਜਿਹ ਨੇ ਪੰਜ ਤੋੜੇ ਲਏ ਸਨ ਉਹ ਨੇ ਕੋਲ ਆਣ ਕੇ ਹੋਰ ਪੰਜ ਤੋੜੇ ਉਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, ਸੁਆਮੀ ਜੀ ਤੁਸਾਂ ਮੈਨੂੰ ਪੰਜ ਤੋੜੇ ਸੌਂਪੇ ਸਨ। ਵੇਖੋ ਮੈਂ ਪੰਜ ਤੋੜੇ ਹੋਰ ਭੀ ਖੱਟੇ
|
URV
|
جِس کو پانچ توڑے مِلے تھے وہ پانچ توڑے اور لے کر آیا اور کہا اَے خُداوند! تُو نے پانچ توڑے مُجھے سُپُرد کِئے تھے۔ دیکھ میں نے پانچ توڑے اور کمائے۔
|
BNV
|
য়ে পাঁচ থলি মোহর পেয়েছিল, সে আরো পাঁচ থলি মোহর এনে বলল, ‘হুজুর, আপনি আমাকে পাঁচ থলি মোহর দিয়েছিলেন, দেখুন আমি তাই দিয়ে আরো পাঁচ থলি মোহর রোজগার করেছি৷’
|
ORV
|
ଯେଉଁ ଚାକରଟି ପାଞ୍ଚ ତୋଡା ରୂପା ଟଙ୍କା ପାଇଥିଲା, ସେ ମାଲିକ ପାଖକୁ ଆଉ ଅଧିକ ପାଞ୍ଚ ତୋଡ଼ା ଆଣି ଦଲୋ, ଚ଼ାକରଟି କହି 'ଆପଣ ମାେତେ ପାଞ୍ଚ ତୋଡ଼ା ରୂପା ଟଙ୍କା ଦଇେଥିଲେ। ମୁଁ ତା' ଦ୍ବାରା ଆଉ ପାଞ୍ଚ ତୋଡ଼ା ରୂପା ଟଙ୍କା ରୋଜଗାର କରିଛ।'
|
MRV
|
ज्याला पाच थैल्या रुपये मिळाले होते, त्याने मालकाकडे रुपयाच्या आणखी पाच थैल्या आणून दिल्या, तो म्हणाला, मालक, तुम्ही दिलेल्या रुपयांवर मी आणखी पाच थैल्या रुपये मिळविले.’
|