Compare Bible Versions
Verse: Matthew 25:17
KJV
|
{SCJ}And likewise he that [had received] two, he also gained other two. {SCJ.}
|
KJVP
|
{SCJ} And G2532 likewise G5615 he G3588 that [had] [received] two, G1417 he G846 also G2532 gained G2770 other G243 two. G1417 {SCJ.}
|
YLT
|
in like manner also he who [received] the two, he gained, also he, other two;
|
ASV
|
In like manner he also that received the two gained other two.
|
WEB
|
In like manner he also who got the two gained another two.
|
ESV
|
So also he who had the two talents made two talents more.
|
RV
|
In like manner he also that {cf15i received} the two gained other two.
|
RSV
|
So also, he who had the two talents made two talents more.
|
NLT
|
The servant with two bags of silver also went to work and earned two more.
|
NET
|
In the same way, the one who had two gained two more.
|
ERVEN
|
It was the same with the servant who had two bags. That servant invested the money and earned two more.
|
TOV
|
அப்படியே இரண்டு தாலந்தை வாங்கினவனும், வேறு இரண்டு தாலந்தைச் சம்பாதித்தான்.
|
ERVTA
|
அதே போல இரண்டு பை பணம் பெற்றவனுக்கும் நடந்தது. அவன் தான் பெற்ற இரண்டு பை பணம் முதலிட்டு மேலும் இரண்டு பை பணம் ஈட்டினான்.
|
GNTERP
|
ωσαυτως ADV G5615 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 τα T-APN G3588 δυο A-NUI G1417 εκερδησεν V-AAI-3S G2770 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 αλλα A-APN G243 δυο A-NUI G1417
|
GNTWHRP
|
ωσαυτως ADV G5615 ο T-NSM G3588 τα T-APN G3588 δυο A-NUI G1417 εκερδησεν V-AAI-3S G2770 αλλα A-APN G243 δυο A-NUI G1417
|
GNTBRP
|
ωσαυτως ADV G5615 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 τα T-APN G3588 δυο A-NUI G1417 εκερδησεν V-AAI-3S G2770 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 αλλα A-APN G243 δυο A-NUI G1417
|
GNTTRP
|
ὡσαύτως ADV G5615 ὁ T-NSM G3588 τὰ T-APN G3588 δύο A-NUI G1417 ἐκέρδησεν V-AAI-3S G2770 ἄλλα A-APN G243 δύο.A-NUI G1417
|
MOV
|
അങ്ങനെ തന്നേ രണ്ടു താലന്തു ലഭിച്ചവൻ വേറെ രണ്ടു നേടി.
|
HOV
|
इसी रीति से जिस को दो मिले थे, उस ने भी दो और कमाए।
|
TEV
|
ఆలాగుననే రెండు తీసికొనినవాడు మరి రెండు సంపాదించెను.
|
ERVTE
|
అదేవిధంగా రెండు తలాంతులు పొందినవాడు వెళ్ళి మరో రెండు తలాంతులు సంపాదించాడు.
|
KNV
|
ಅದೇ ಪ್ರಕಾರ ಎರಡು ಹೊಂದಿದವನು ಸಹ ಬೇರೆ ಎರಡನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿದನು.
|
ERVKN
|
ಎರಡು ತಲಾಂತು ಹೊಂದಿದ ಸೇವಕನೂ ಅದೇ ರೀತಿ ಆ ಹಣವನ್ನು ವ್ಯಾಪಾರಕ್ಕೆ ಹಾಕಿ ಇನ್ನೂ ಎರಡು ತಲಾಂತು ಸಂಪಾದಿಸಿದನು.
|
GUV
|
જેને બે થેલીઓ મળી હતી તેણે પણ બીજે રોકાણ કયું અને બે થેલી કમાઈ લીધી.
|
PAV
|
ਇਸੇ ਤਰਾਂ ਜਿਹ ਨੇ ਦੋ ਲਏ ਸਨ ਉਹ ਨੇ ਵੀ ਹੋਰ ਦੋ ਖੱਟ ਲਏ
|
URV
|
اِسی طرح جِسے دو مِلے تھے اُس نے بھی دو اور کمائے۔
|
BNV
|
য়ে লোক দু’থলি মোহর পেয়েছিল সেও সেই টাকা খাটিয়ে আরো দু’থলি মোহর রোজগার করল৷
|
ORV
|
ସହେିଭଳି ଯେଉଁ ଚ଼ାକରଟି ଦୁଇ ତୋଡ଼ା ରୂପା ଟଙ୍କା ପାଇଥିଲା, ସେ ମଧ୍ଯ ଟଙ୍କାକୁ ବ୍ଯବସାୟ ରେ ଲଗାଇ ଆଉ ଦୁଇ ତୋଡ଼ା ରୂପା ଟଙ୍କା ଲାଭ କଲା।
|
MRV
|
त्याचप्रमाणे, ज्याला दोन थैल्या रूपये मिळले होते त्याने आणखी दोन थैल्या रुपये कमविले.
|