Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 25 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 25 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 25:17

KJV {SCJ}And likewise he that [had received] two, he also gained other two. {SCJ.}
KJVP {SCJ} And G2532 likewise G5615 he G3588 that [had] [received] two, G1417 he G846 also G2532 gained G2770 other G243 two. G1417 {SCJ.}
YLT in like manner also he who [received] the two, he gained, also he, other two;
ASV In like manner he also that received the two gained other two.
WEB In like manner he also who got the two gained another two.
ESV So also he who had the two talents made two talents more.
RV In like manner he also that {cf15i received} the two gained other two.
RSV So also, he who had the two talents made two talents more.
NLT The servant with two bags of silver also went to work and earned two more.
NET In the same way, the one who had two gained two more.
ERVEN It was the same with the servant who had two bags. That servant invested the money and earned two more.
TOV அப்படியே இரண்டு தாலந்தை வாங்கினவனும், வேறு இரண்டு தாலந்தைச் சம்பாதித்தான்.
ERVTA அதே போல இரண்டு பை பணம் பெற்றவனுக்கும் நடந்தது. அவன் தான் பெற்ற இரண்டு பை பணம் முதலிட்டு மேலும் இரண்டு பை பணம் ஈட்டினான்.
GNTERP ωσαυτως ADV G5615 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 τα T-APN G3588 δυο A-NUI G1417 εκερδησεν V-AAI-3S G2770 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 αλλα A-APN G243 δυο A-NUI G1417
GNTWHRP ωσαυτως ADV G5615 ο T-NSM G3588 τα T-APN G3588 δυο A-NUI G1417 εκερδησεν V-AAI-3S G2770 αλλα A-APN G243 δυο A-NUI G1417
GNTBRP ωσαυτως ADV G5615 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 τα T-APN G3588 δυο A-NUI G1417 εκερδησεν V-AAI-3S G2770 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 αλλα A-APN G243 δυο A-NUI G1417
GNTTRP ὡσαύτως ADV G5615 ὁ T-NSM G3588 τὰ T-APN G3588 δύο A-NUI G1417 ἐκέρδησεν V-AAI-3S G2770 ἄλλα A-APN G243 δύο.A-NUI G1417
MOV അങ്ങനെ തന്നേ രണ്ടു താലന്തു ലഭിച്ചവൻ വേറെ രണ്ടു നേടി.
HOV इसी रीति से जिस को दो मिले थे, उस ने भी दो और कमाए।
TEV ఆలాగుననే రెండు తీసికొనినవాడు మరి రెండు సంపాదించెను.
ERVTE అదేవిధంగా రెండు తలాంతులు పొందినవాడు వెళ్ళి మరో రెండు తలాంతులు సంపాదించాడు.
KNV ಅದೇ ಪ್ರಕಾರ ಎರಡು ಹೊಂದಿದವನು ಸಹ ಬೇರೆ ಎರಡನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿದನು.
ERVKN ಎರಡು ತಲಾಂತು ಹೊಂದಿದ ಸೇವಕನೂ ಅದೇ ರೀತಿ ಆ ಹಣವನ್ನು ವ್ಯಾಪಾರಕ್ಕೆ ಹಾಕಿ ಇನ್ನೂ ಎರಡು ತಲಾಂತು ಸಂಪಾದಿಸಿದನು.
GUV જેને બે થેલીઓ મળી હતી તેણે પણ બીજે રોકાણ કયું અને બે થેલી કમાઈ લીધી.
PAV ਇਸੇ ਤਰਾਂ ਜਿਹ ਨੇ ਦੋ ਲਏ ਸਨ ਉਹ ਨੇ ਵੀ ਹੋਰ ਦੋ ਖੱਟ ਲਏ
URV اِسی طرح جِسے دو مِلے تھے اُس نے بھی دو اور کمائے۔
BNV য়ে লোক দু’থলি মোহর পেয়েছিল সেও সেই টাকা খাটিয়ে আরো দু’থলি মোহর রোজগার করল৷
ORV ସହେିଭଳି ଯେଉଁ ଚ଼ାକରଟି ଦୁଇ ତୋଡ଼ା ରୂପା ଟଙ୍କା ପାଇଥିଲା, ସେ ମଧ୍ଯ ଟଙ୍କାକୁ ବ୍ଯବସାୟ ରେ ଲଗାଇ ଆଉ ଦୁଇ ତୋଡ଼ା ରୂପା ଟଙ୍କା ଲାଭ କଲା।
MRV त्याचप्रमाणे, ज्याला दोन थैल्या रूपये मिळले होते त्याने आणखी दोन थैल्या रुपये कमविले.
×

Alert

×