Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 25 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 25 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 25:16

KJV {SCJ}Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made [them] other five talents. {SCJ.}
KJVP {SCJ} Then G1161 he that had received G2983 the G3588 five G4002 talents G5007 went G4198 and G2532 traded G2038 with G1722 the same, G846 and G2532 made G4160 [them] other G243 five G4002 talents. G5007 {SCJ.}
YLT `And he who did receive the five talents, having gone, wrought with them, and made other five talents;
ASV Straightway he that received the five talents went and traded with them, and made other five talents.
WEB Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.
ESV He who had received the five talents went at once and traded with them, and he made five talents more.
RV Straightway he that received the five talents went and traded with them, and made other five talents.
RSV He who had received the five talents went at once and traded with them; and he made five talents more.
NLT "The servant who received the five bags of silver began to invest the money and earned five more.
NET The one who had received five talents went off right away and put his money to work and gained five more.
ERVEN The servant who got five bags went quickly to invest the money. Those five bags of money earned five more.
TOV ஐந்து தாலந்தை வாங்கினவன் போய், அவைகளைக்கொண்டு வியாபாரம்பண்ணி, வேறு ஐந்து தாலந்தைச் சம்பாதித்தான்.
ERVTA ஐந்து பை பணம் பெற்றவன் விரைந்து அப் பணத்தை முதலீடு செய்தான். அது மேலும் ஐந்து பை பணத்தை ஈட்டித் தந்தது.
GNTERP πορευθεις V-AOP-NSM G4198 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 τα T-APN G3588 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ειργασατο V-ADI-3S G2038 εν PREP G1722 αυτοις P-DPN G846 και CONJ G2532 εποιησεν V-AAI-3S G4160 αλλα A-APN G243 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007
GNTWHRP πορευθεις V-AOP-NSM G4198 ο T-NSM G3588 τα T-APN G3588 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ηργασατο V-ADI-3S G2038 εν PREP G1722 αυτοις P-DPN G846 και CONJ G2532 εκερδησεν V-AAI-3S G2770 αλλα A-APN G243 πεντε A-NUI G4002
GNTBRP πορευθεις V-AOP-NSM G4198 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 τα T-APN G3588 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007 λαβων V-2AAP-NSM G2983 ειργασατο V-ADI-3S G2038 εν PREP G1722 αυτοις P-DPN G846 και CONJ G2532 εποιησεν V-AAI-3S G4160 αλλα A-APN G243 πεντε A-NUI G4002 ταλαντα N-APN G5007
GNTTRP πορευθεὶς V-AOP-NSM G4198 ὁ T-NSM G3588 τὰ T-APN G3588 πέντε A-NUI G4002 τάλαντα N-APN G5007 λαβὼν V-2AAP-NSM G2983 ἠργάσατο V-ADI-3S G2038 ἐν PREP G1722 αὐτοῖς P-DPN G846 καὶ CONJ G2532 ἐποίησεν V-AAI-3S G4160 ἄλλα A-APN G243 πέντε A-NUI G4002 τάλαντα·N-APN G5007
MOV അഞ്ചു താലന്തു ലഭിച്ചവൻ ഉടനെ ചെന്നു വ്യാപാരം ചെയ്തു വേറെ അഞ്ചു താലന്തു സമ്പാദിച്ചു.
HOV तब जिस को पांच तोड़े मिले थे, उस ने तुरन्त जाकर उन से लेन देन किया, और पांच तोड़े और कमाए।
TEV అయిదు తలాంతులు తీసికొనినవాడు వెళ్లి వాటితో వ్యాపారము చేసి, మరి అయిదు తలాంతులు సంపా దించెను.
ERVTE ఐదు తలాంతులు పొందిన వాడు వెంటనే వెళ్ళి ఆ ధనాన్ని ఉపయోగించి మరో ఐదు తలాంతులు సంపాదించాడు.
KNV ತರುವಾಯ ಐದು ತಲಾಂತುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ವನು ಹೋಗಿ ಅವುಗಳಿಂದ ವ್ಯಾಪಾರಮಾಡಿ ಬೇರೆ ಐದು ತಲಾಂತುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿದನು.
ERVKN ಐದು ತಲಾಂತು ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ಸೇವಕನು ತಕ್ಷಣವೇ ಹೋಗಿ ಆ ಹಣವನ್ನು ವ್ಯಾಪಾರಕ್ಕೆ ಹಾಕಿ ಇನ್ನೂ ಐದು ತಲಾಂತು ಸಂಪಾದಿಸಿದನು.
GUV જેને ચાંદીના સિક્કાની પાંચ થેલીઓ આપી હતી તે ત્યાંથી ચાલી નીકળ્યો અને એણે તરત જ તે પૈસાનું બીજે રોકાણ કર્યુ. અને બીજી પાંચ થેલી કમાયો.
PAV ਜਿਹ ਨੇ ਪੰਜ ਤੋੜੇ ਲਏ ਸਨ ਉਹ ਨੇ ਝੱਟ ਜਾਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਬਣਜ ਬੁਪਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਹੋਰ ਪੰਜ ਤੋੜੇ ਕਮਾਏ
URV جِس کو پانچ توڑے مِلے تھے اُس نے فوراً جا کر اُن سے لین دین کِیا اور پانچ توڑے اور پَیدا کر لِئے۔
BNV য়ে পাঁচ থলি মোহর পেয়েছিল, সে সঙ্গে সঙ্গে সেই টাকা খাটাতে শুরু করল, আর তাই দিয়ে আরো পাঁচ থলি মোহর লাভ করল৷
ORV ଯେଉଁ ଚ଼ାକରଟି ପାଞ୍ଚ ତୋଡ଼ା ରୂପା ଟଙ୍କା ନଇେଥିଲା, ସେ ତୁରନ୍ତ ସେ ଟଙ୍କାକୁ ବ୍ଯବସାୟ ରେ ଲଗାଇ ଦଲୋ। ସେ ଆଉ ପାଞ୍ଚ ତୋଡ଼ା ରୂପା ଟଙ୍କା ଲାଭକଲା।
MRV ज्याला पाच थैल्या रुपये दिले होते त्याने त्याप्रमाणे काम करायला सुरूवात केली आणि आणखी पाच थैल्या रुपये त्याने मिळविळे.
×

Alert

×