Compare Bible Versions
Verse: Matthew 23:17
KJV
|
{SCJ}[Ye] fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold? {SCJ.}
|
KJVP
|
{SCJ} [Ye] fools G3474 and G2532 blind: G5185 for G1063 whether G5101 is G2076 greater, G3187 the G3588 gold, G5557 or G2228 the G3588 temple G3485 that sanctifieth G37 the G3588 gold G5557 ? {SCJ.}
|
YLT
|
Fools and blind! for which [is] greater, the gold, or the sanctuary that is sanctifying the gold?
|
ASV
|
Ye fools and blind: for which is greater, the gold, or the temple that hath sanctified the gold?
|
WEB
|
You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold?
|
ESV
|
You blind fools! For which is greater, the gold or the temple that has made the gold sacred?
|
RV
|
Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that hath sanctified the gold?
|
RSV
|
You blind fools! For which is greater, the gold or the temple that has made the gold sacred?
|
NLT
|
Blind fools! Which is more important-- the gold or the Temple that makes the gold sacred?
|
NET
|
Blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred?
|
ERVEN
|
You are blind fools! Can't you see that the Temple is greater than the gold on it? It's the Temple that makes the gold holy!
|
TOV
|
மதிகேடரே, குருடரே! எது முக்கியம்? பொன்னோ, பொன்னைப் பரிசுத்தமாக்குகிற தேவாலயமோ?
|
ERVTA
|
நீங்கள் அறிவற்ற குருடர்கள். தங்கம் பெரிதா தேவாலயம் பெரிதா? தங்கத்தைப் பரிசுத்தமாக்குவது தேவாலயமே! எனவே, தேவாலயமே பெரியது.
|
GNTERP
|
μωροι A-VPM G3474 και CONJ G2532 τυφλοι A-VPM G5185 τις I-NSM G5101 γαρ CONJ G1063 μειζων A-NSM-C G3187 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 χρυσος N-NSM G5557 η PRT G2228 ο T-NSM G3588 ναος N-NSM G3485 ο T-NSM G3588 αγιαζων V-PAP-NSM G37 τον T-ASM G3588 χρυσον N-ASM G5557
|
GNTWHRP
|
μωροι A-VPM G3474 και CONJ G2532 τυφλοι A-VPM G5185 τις I-NSM G5101 γαρ CONJ G1063 μειζων A-NSM-C G3187 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 χρυσος N-NSM G5557 η PRT G2228 ο T-NSM G3588 ναος N-NSM G3485 ο T-NSM G3588 αγιασας V-AAP-NSM G37 τον T-ASM G3588 χρυσον N-ASM G5557
|
GNTBRP
|
μωροι A-VPM G3474 και CONJ G2532 τυφλοι A-VPM G5185 τις I-NSM G5101 γαρ CONJ G1063 μειζων A-NSM-C G3187 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 χρυσος N-NSM G5557 η PRT G2228 ο T-NSM G3588 ναος N-NSM G3485 ο T-NSM G3588 αγιαζων V-PAP-NSM G37 τον T-ASM G3588 χρυσον N-ASM G5557
|
GNTTRP
|
μωροὶ A-VPM G3474 καὶ CONJ G2532 τυφλοί, A-VPM G5185 τίς I-NSM G5101 γὰρ CONJ G1063 μείζων A-NSM-C G3187 ἐστίν, V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 χρυσὸς N-NSM G5557 ἢ PRT G2228 ὁ T-NSM G3588 ναὸς N-NSM G3485 ὁ T-NSM G3588 ἁγιάσας V-AAP-NSM G37 τὸν T-ASM G3588 χρυσόν;N-ASM G5557
|
MOV
|
മൂഢന്മാരും കുരുടുന്മാരുമായുള്ളോരേ, ഏതു വലിയതു? സ്വർണ്ണമോ സ്വർണ്ണത്തെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്ന മന്ദിരമോ?
|
HOV
|
हे मूर्खों, और अन्धों, कौन बड़ा है, सोना या वह मन्दिर जिस से सोना पवित्र होता है?
|
TEV
|
అవివేకులారా, అంధులారా, ఏది గొప్పది? బంగారమా, బంగారమును పరిశుద్ధపరచు దేవాలయమా?
|
ERVTE
|
మీరు అంధులే కాక మూర్ఖులు కూడా! ఏది గొప్పది? బంగారమా? లేక బంగారాన్ని పవిత్రం చేసే దేవాలయమా?
|
KNV
|
ಮೂರ್ಖರೇ, ಕುರುಡರೇ, ಯಾವದು ದೊಡ್ಡದು? ಚಿನ್ನವೋ ಇಲ್ಲವೆ ಚಿನ್ನವನ್ನು ಪಾವನ ಮಾಡುವ ದೇವಾಲಯವೋ?
|
ERVKN
|
ನೀವು ಕುರುಡರಾದ ಮೂರ್ಖರು! ಯಾವುದು ಹೆಚ್ಚಿನದು? ಚಿನ್ನವೋ ಅಥವಾ ದೇವಾಲಯವೋ? ಆ ಚಿನ್ನವು ಪರಿಶುದ್ಧಗೊಂಡದ್ದು ದೇವಾಲಯದಿಂದಲೇ. ಆದ್ದರಿಂದ ದೇವಾಲಯವೇ ಹೆಚ್ಚಿನದು.
|
GUV
|
અરે ઓ અંધ મૂર્ખાઓ! વધારે મોટુ કયું, સોનું કે મંદિર? ‘મંદિર મોટું છે કારણ એ મંદિરને લીધે સોનું પવિત્ર બન્યું છે.
|
PAV
|
ਹੇ ਮੂਰਖੋ ਅਤੇ ਅੰਨ੍ਹਿਓ ਕਿਹੜਾ ਵੱਡਾ ਹੈ ਸੋਨਾ ਯਾ ਹੈਕਲ ਜਿਹ ਨੇ ਸੋਨੇ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਕੀਤਾ ਹੈ?
|
URV
|
اَے احمقو اور اندھو کون سا بڑا ہے سونا یا مَقدِس جِس نے سونے کو مُقدّس کِیا؟
|
BNV
|
মূর্খ অন্ধের দল! কোনটা শ্রেষ্ঠ, মন্দিরের সোনা অথবা মন্দির, যা সেই সোনাকে পবিত্র করে?
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭମାନେେ ଅନ୍ଧ ଓ ମୂର୍ଖ। ଅଧିକ ବଡ଼ କିଏ? ସୁନା ନା ମନ୍ଦିର? ମନ୍ଦିର ସହେି ସୁନାକୁ ପବିତ୍ର କରିଥାଏ। ତେଣୁ ମନ୍ଦିର ଅଧିକ ବଡ଼।
|
MRV
|
तुम्ही मूर्ख आंधळे आहात. सोने आणि मंदिर यांपैकी कोणते अधिक महत्त्वाचे? मंदिर त्या सोन्याला पवित्र बनविते.
|