Compare Bible Versions
Verse: Matthew 22:40
KJV
|
{SCJ}On these two commandments hang all the law and the prophets. {SCJ.}
|
KJVP
|
{SCJ} On G1722 these G5025 two G1417 commandments G1785 hang G2910 all G3650 the G3588 law G3551 and G2532 the G3588 prophets. G4396 {SCJ.}
|
YLT
|
on these -- the two commands -- all the law and the prophets do hang.`
|
ASV
|
On these two commandments the whole law hangeth, and the prophets.
|
WEB
|
The whole law and the prophets depend on these two commandments."
|
ESV
|
On these two commandments depend all the Law and the Prophets."
|
RV
|
On these two commandments hangeth the whole law, and the prophets.
|
RSV
|
On these two commandments depend all the law and the prophets."
|
NLT
|
The entire law and all the demands of the prophets are based on these two commandments."
|
NET
|
All the law and the prophets depend on these two commandments."
|
ERVEN
|
All of the law and the writings of the prophets take their meaning from these two commands."
|
TOV
|
இவ்விரண்டு கற்பனைகளிலும் நியாயப்பிரமாணம் முழுமையும் தீர்க்கதரிசனங்களும் அடங்கியிருக்கிறது என்றார்.
|
ERVTA
|
எல்லா கட்டளைகளும், தீர்க்கதரிசிகளின் எழுத்துக்களும் இந்த இரண்டு கட்டளைகளை அடிப்படையாகக் கொண்டவைதான்" என்றார்.
|
GNTERP
|
εν PREP G1722 ταυταις D-DPF G3778 ταις T-DPF G3588 δυσιν A-DPF G1417 εντολαις N-DPF G1785 ολος A-NSM G3650 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 προφηται N-NPM G4396 κρεμανται V-PPI-3P G2910
|
GNTWHRP
|
εν PREP G1722 ταυταις D-DPF G3778 ταις T-DPF G3588 δυσιν A-DPF G1417 εντολαις N-DPF G1785 ολος A-NSM G3650 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 κρεμαται V-PPI-3S G2910 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 προφηται N-NPM G4396
|
GNTBRP
|
εν PREP G1722 ταυταις D-DPF G3778 ταις T-DPF G3588 δυσιν A-DPF G1417 εντολαις N-DPF G1785 ολος A-NSM G3650 ο T-NSM G3588 νομος N-NSM G3551 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 προφηται N-NPM G4396 κρεμανται V-PPI-3P G2910
|
GNTTRP
|
ἐν PREP G1722 ταύταις D-DPF G3778 ταῖς T-DPF G3588 δυσὶν A-DPF G1417 ἐντολαῖς N-DPF G1785 ὅλος A-NSM G3650 ὁ T-NSM G3588 νόμος N-NSM G3551 κρέμαται V-PPI-3S G2910 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 προφῆται.N-NPM G4396
|
MOV
|
ഈ രണ്ടു കല്പനകളിൽ സകലന്യായപ്രമാണവും പ്രവാചകന്മാരും അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.
|
HOV
|
ये ही दो आज्ञाएं सारी व्यवस्था और भविष्यद्वक्ताओं का आधार है॥
|
TEV
|
ఈ రెండు ఆజ్ఞలు ధర్మ శాస్త్రమంతటికిని ప్రవక్తలకును ఆధారమై యున్నవని అత నితో చెప్పెను.
|
ERVTE
|
ధర్మశాస్త్రాలలో ఉన్న వాటన్నిటికి, ప్రవక్తలు వ్రాసిన వాటన్నిటికి ఈ రెండు ఆజ్ఞలే ఆధారం.”
|
KNV
|
ನ್ಯಾಯ ಪ್ರಮಾಣವೆಲ್ಲವೂ ಪ್ರವಾದನೆಗಳೂ ಈ ಎರಡು ಆಜ್ಞೆಗಳ ಮೇಲೆ ಆಧಾರಗೊಂಡಿವೆ ಅಂದನು.
|
ERVKN
|
ಇಡೀ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವು ಮತ್ತು ಪ್ರವಾದಿಗಳ ಎಲ್ಲಾ ಗ್ರಂಥಗಳು ಈ ಎರಡು ಆಜ್ಞೆಗಳ ಅರ್ಥವನ್ನೇ ಒಳಗೊಂಡಿವೆ” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.
|
GUV
|
આખા નિયમશાસ્ત્ર અને પ્રબોધકોના લખાણોનો પાયો આ બે આજ્ઞાઓમાં સમાયેલો છે. આ બે આજ્ઞાઓને પાળશો તો તમે બીજી સર્વ આજ્ઞાઓ પાળશો.”
|
PAV
|
ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਹੁਕਮਾਂ ਉੱਤੇ ਸਾਰੀ ਤੁਰੇਤ ਅਤੇ ਨਬੀਆਂ ਦੇ ਬਚਨ ਟਿਕੇ ਹੋਏ ਹਨ।।
|
URV
|
اِنہی دو حُکموں پر تمام توریت اور انبیا کے صحِیفوں کا مدار ہے۔
|
BNV
|
সমস্ত বিধি-ব্যবস্থা ভাববাদীদের সমস্ত শিক্ষা, এই দুটি আদেশের উপর নির্ভর করে৷’
|
ORV
|
ସମସ୍ତ ବ୍ଯବସ୍ଥା ଓ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତାମାନଙ୍କର ଲଖାଗେୁଡ଼ିକ ଏହି ଦୁଇଟି ଆଦେଶ ଉପରେ ଆଧାରିତ।"
|
MRV
|
सर्व नियमशास्त्र आणि संदेष्ट्यांचे लिखाण या दोन आज्ञांवरच अवलंबून आहे.”
|